Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Страница 169
Принцесса (Ифитасу). Государь! Я на коленях прошу вас об одной милости. Вы всегда проявляли ко мне нежнейшую любовь. Я гораздо больше обязана вам за вашу постоянную доброту, чем за то, что вы дали мне жизнь. И если вы в самом деле питали ко мне расположение, то представьте мне сейчас самое явное тому доказательство: не внемлите, государь, просьбе этого принца и не давайте согласия на то, чтобы принцесса Агланта соединилась с ним узами брака.
Ифитас. Почему же, дочь моя, ты противишься этому союзу?
Принцесса. Потому что я ненавижу принца и стремлюсь расстроить его планы.
Ифитас. Ты ненавидишь его, дочь моя?
Принцесса. Да, признаюсь, всем сердцем.
Ифитас. Что же он тебе сделал?
Принцесса. Он выказал ко мне презрение.
Ифитас. Каким же образом?
Принцесса. Он нашел, что я недостаточно привлекательна, и не стал просить моей руки.
Ифитас. Почему же это оскорбляет тебя? Ведь ты же ни к кому не проявляешь благосклонности.
Принцесса. Все равно. Он должен был полюбить меня, как все прочие, и доставить мне по крайней мере удовольствие отказать ему. Его признание оскорбляет меня. Это великий позор для меня: на моих глазах и на глазах у ваших приближенных он избрал другую!
Ифитас. Чем же он все-таки привлек твое внимание?
Принцесса. Я желаю, государь, отомстить ему за презрение. Мне хорошо известно, что он пламенно любит Агланту, вот я и хочу, с вашего позволения, помешать его счастью с ней.
Ифитас. Ты так близко приняла это к сердцу?
Принцесса. Да, государь, конечно. Если вы исполните его просьбу, я умру у вас на глазах.
Ифитас. Полно, полно, дочь моя! Признайся чистосердечно: достоинства принца открыли тебе глаза, и — что там ни говори — ты наконец полюбила его.
Принцесса. Я, государь?
Ифитас. Да, ты любишь его.
Принцесса. Я люблю его? Что вы говорите? Вы обвиняете меня в подобной низости? О небо! Какой ужас! Как я не умерла, услышав такие речи? Ужель меня постигло такое несчастье, что меня заподозрили в любви? Если бы не вы, государь, а кто-нибудь другой говорил мне такие слова, не знаю, что бы я сделала!..
Ифитас. Ну хорошо, ты его не любишь. Ты его ненавидишь, согласен. Я охотно иду на то, чтобы для твоего удовольствия он не женился на принцессе Агланте.
Принцесса. Ах, государь, вы мне возвращаете жизнь!
Ифитас. Но чтобы помешать ему когда-либо соединиться с ней, выйти за него надо тебе.
Принцесса. Вы смеетесь надо мной, государь! Он ведь не об этом просит.
Эвриал. Простите меня, принцесса, но я достаточно смел, чтобы взять в свидетели государя, вашего отца, что я просил у него вашей руки. Довольно держать вас в заблуждении, пора снять маску! Пусть это даст вам возможность восторжествовать надо мной, я должен открыть вам истинные мои чувства. Я никогда никого не любил, кроме вас, и, кроме вас, никогда никого не полюблю. Из-за вас я утратил, принцесса, холодность, которой я всегда гордился. Все, что я вам говорил, было лишь уловкой, — она была внушена мне тайным порывом, и прибегнул я к ней не без тяжких усилий над собой. Конечно, мое притворство должно было скоро обнаружиться, я дивлюсь, что мог выдержать его полдня. Верьте мне: я умирал; когда я скрывал от вас свои чувства, пламя сжигало мне душу. Ни одно сердце так не болело, как мое. Если в этой хитрости, принцесса, есть что-либо для вас оскорбительное, я готов сейчас же умереть, чтобы отомстить за вас. Стоит вам приказать — и моя рука почтет за честь немедленно привести в исполнение произнесенный вами приговор.
Принцесса. Нет-нет, принц, я не гневаюсь на ваш обман! Я предпочитаю, чтобы все, что вы говорили, было хитростью, нежели правдой.
Ифитас. Итак, дочь моя, ты согласна выйти за принца замуж?
Принцесса. Государь! Я еще сама не знаю, чего хочу. Дайте мне время поразмыслить, помогите мне оправиться от смущения!
Ифитас. Надеюсь, вам понятно, принц, что это означает. Вы можете быть совершенно спокойны.
Эвриал. Принцесса! Я буду ждать решения моей судьбы сколько вы пожелаете, и, если оно окажется для меня смертельным приговором, я безропотно покорюсь ему.
Ифитас. Поди сюда, Морон. Нынче день мира, я верну тебе милость принцессы.
Морон. Государь! В другой раз я буду более умелым придворным и остерегусь говорить то, что думаю.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Аристомен и Теокл.
Ифитас (Аристомену и Теоклу). Я боюсь, принцы, что выбор моей дочери не в вашу пользу, но вот две принцессы, они вполне могут утешить вас в вашем небольшом несчастье.
Аристомен. Государь! Мы умеем покоряться своему жребию, и, если эти прелестные принцессы не питают презрения к отвергнутым сердцам, мы все же обретем благодаря им честь родства с вами.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Филида.
Филида (Ифитасу). Государь! Богиня Венера объявила повсюду о перемене, происшедшей в сердце принцессы. Все пастухи и пастушки выражают по этому случаю свою радость танцами и песнями. Если вы не презираете подобных зрелищ, то сейчас вы окажетесь свидетелем всеобщего ликования.
ПЯТАЯ ИНТЕРМЕДИЯ
Пастухи и пастушки.
Четыре пастуха и две пастушки поют вперемежку с хором.
Четыре пастуха и четыре пастушки танцуют под пение хора.
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
«Шалый, или Все невпопад». Факсимиле титульной страницы издания 1663 г.
«Любовная досада». Гравюра П. Бриссара к изданию Полного собрания сочинений Мольера 1682 г.
«Смешные жеманницы». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.
Фронтиспис памфлета «Эломир-ипохондрик» (1670), направленного против Мольера. Мольер — Эломир берет уроки у итальянского комика Скарамуша.
Французский офицер. Гравюра 1630 г.
«Урок мужьям». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.
Щеголь в костюме эпохи Людовика XIV. С гравюры Лепотра.
Мольер в роли Арнольфа. Фрагмент картины «Французские и итальянские фарсеры» 1670 г.
Титул первого тома «Сочинений Мольера» издания 1666 г. Гравюра Шово. Фигура справа изображает Мольера в роли Сганареля, фигура слева — Мольер в роли мнимого маркиза Маскариля.
«Версальский экспромт». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.
«Брак поневоле». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.
«Принцесса Элиды». Гравюра П. Бриссара к изданию 1682 г.