Полное собрание сочинений в одном томе - Страница 310
Изменить размер шрифта:
Сонет к моей матери
7 июля, 1849 пер. В. Топорова
Постигнув, что не только человек —
Но ангелы — из всех благословений,
Способных нежность выразить навек,
Не отыскали имени блаженней,
Я «матерью» назвал тебя, и ты
Вошла мне в сердце самою родною
И стала жить в нем — в доме пустоты,
Покинутом покойною женою.
Мою родную мать (по ком я тоже
Скорблю) ты материнством превзошла:
Жизнь дорога — Виргиния дороже,
Ты, дав ей жизнь, мне этим жизнь дала;
Отныне же, когда ее не стало,
И для меня небытие настало.
Аннабель-Ли
9 октября, 1849 пер. Д. Садовникова
Многие, многие годы назад,
У моря родной мне земли,
Жила одна девушка, звали ее
Красавицей Аннабель-Ли,
И, кроме любви, мы ни о чем
И думать с ней не могли.
Оба мы были простыми детьми,
Детьми той приморской земли;
Но выше земной была эта любовь,
Любовь к моей Аннабель-Ли, —
Настолько, что даже завидовать ей
И ангелы в небе могли!
Многие, многие годы назад
Осенние тучи пришли,
И ветром холодным убили они
Красавицу Аннабель-Ли.
Родные зарыли в могилу ее
У моря родной ей земли.
Знаю — завидовать нашей любви
И ангелы в небе могли!
И вот где причина (про то говорят
Все люди приморской земли),
Что ветер осенний унес от меня
Красавицу Аннабель-Ли.
Да, наша любовь была выше земной!
Ни взрослые так полюбить не могли,
Ни мудрые так не могли, —
И кто разлучит ее душу со мной?
Ни ангелы неба, ни духи земли —
Не в силах никто меня с ней разлучить
С любимой Аннабель-Ли!
Мне при свете луны в душу крадутся сны
О красавице Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей вижу свет я очей
Дорогой моей Аннабель-Ли…
Я расстаться с моей дорогой не могу
И всю ночь провожу на морском берегу,
На могиле родной мне земли,
Возле Аннабель-Ли.
Колокола
Ноябрь, 1849 пер. А. Оленича-Гнененко
I
За санями вьется снег,
Белый снег.
Колокольчики беспечно рассыпают нежный смех
И звенят, звенят, звенят
В льдистом воздухе ночном,
И звенят, и говорят.
Звезды радужно горят
Кристаллическим огнем.
Слышишь ритм, ритм, ритм —
Речь руническую рифм?
С колокольчиков слетая, музыкально тает он,
Этот звон, звон, звон.
Звон, звон, звон.
Этот быстрый, серебристый перезвон.
II
Слышишь свадьбы звон литой —
Золотой?
О, с какою необычной, гармоничной красотой
Про любовь, что так светла,
Говорят колокола!
Золотистых, чистых нот
Мерный строй.
Звонких звуков хоровод
Нарастает, и летает, и плывет
Под луной.
Звучный звон — со всех сторон,
Ливень ласковых мелодий: слышен тем он, кто влюблен.
Льется он
В ночь и в сон.
Он грядущим освящен.
В сердце горлинки рожден.
Полногласный и прекрасный,
Этот звон, звон, звон,
Этот звон, звон, звон, звон.
Звон, звон, звон.
И поющий, и зовущий этот звон!
III
Слышишь ты тревожный звон —
Бронзы звон?
Воплем ужаса ночного надрывает сердце он!
Он выкрикивает вдруг
В ухо ночи свой испуг!
Он, не смея замолчать,
Может лишь кричать, кричать,
Слеп и дик, —
В безнадежности взывая к снисхождению огня,
Сумасшедшего, глухого, беспощадного огня,
Что все выше, выше, выше
Скачет в небо с гребня крыши.
Хоть безумно напряженье,
Но бессильно исступленье:
Недоступен бледный, лунный лик!
Бронзы звон, звон, звон!
Возвещает гибель он,
Гарь и прах,
Колокольным гулом, ревом,
В недра воздуха ночного
Изливая мрачный странный страх.
Но теперь уж знает слух
По звучанью
И молчанью,
Где багряный смерч потух.
Но теперь он без труда
Слышит в звоне,
Бронзы стоне,
Где, грозя, встает беда.
Отступая иль взлетая, исторгает ярость звон —
Этот звон,
Этот звон, звон, звон, звон.
Звон, звон, звон.
И гудящий, и гремящий этот звон!