Политическая наука №2 / 2017. Языковая политика и политика языка - Страница 7
Такое распределение частоты использования слова politics позволяет сделать предположение о высокой степени актуальности политики как темы для публичного обсуждения в новостном дискурсе Африки и Азии.
Как видим, корпусные технологии позволяют отслеживать активность функционирования языковых единиц на малом временном отрезке, а также сопоставлять данные разных сегментов англоязычного пространства, что в свою очередь способствует адекватной интерпретации и оценке той роли, которая отводится политике как социальному институту в сознании разных языковых сообществ, исторически объединенных одним языком.
Рис. 3
Соотношение употребления имени politics по ареалам
Еще одной возможностью макрокорпусных технологий является анализ метафорики политического дискурса. Метафоры в политической коммуникации играют особую роль в создании реальности: они не только влияют на то, как воспринимается ситуация большими группами людей, но и позволяют формировать идеологии, которыми оправдываются различные стратегии решения проблем, в частности оккупационная политика США (см. подробнее в работе [Lakoff 1991]). При этом наблюдаются зависимости между идеологическими следствиями метафор и действиями государства.
Исследование метафорической категоризации понятий, обозначающих социальные явления и институты, позволяет проследить, какие образы помогают носителям языка осмыслять эти явления. С этой точки зрения интересно посмотреть, как в современном английском языке осуществляется категоризация политики как социального института. Для этого был проведен анализ метафорической сочетаемости существительного politics. Результаты количественной обработки данных корпуса NOW показали, что в первую очередь политика категоризуется во всех вариантах английского языка как небольшой предмет стабильной формы, который можно взять в руку (пример 1) и удерживать (пример 2), бросить (пример 3), отдать или забрать (пример 4), при этом во всех вариантах английского языка, кроме кенийского, такая метафорическая модель имени politics является доминирующей.
(1) We cannot
grasp
the underlyingpolitics
which bounds all of us together (LK);(2) «Radical feminism» has an iron
grip
on both Swedishpolitics
and jurisprudence (GB);(3) Actually, it was Hitler who
threw
racepolitics
into fascism (US);It would be a mistake to
cast
Chinesepolitics
at an elite level as wholly predictable (HK);(4) Regional government is not a way of
taking politics
to the people; it is a way of taking it away from the people (IE).Во вторую очередь политика категоризуется в английском языке как нить, которую вплетают в ткань национальной идентичности (пример 5), которой связывают людей (пример 6), переплетают с религией, национальностью (пример 7) и другими реалиями. Образ «нитевидной» политики встречается во всех 20 вариантах английского языка, при этом в кенийском английском он доминирует.
(5) The underlying
thread
of Tamilpolitics
became political emancipation (LK);Umno weaved its race-based
politics
into the fabric of the nation (MY);(6) The American public has become deaf to the
politics
thatbind
us (US);(7) These elections have been an eye opener for me as far as ethnicity and
politics
areintertwined
in Kenya (KE).Третьим приоритетом метафорической категоризации политики выступает образ длинно‐тонкого предмета стабильной формы типа копья, которым можно проткнуть нечто, например жизнь, а также который можно использовать в функции «указки» (примеры 8). Как длинно‐тонкий предмет политика категоризуется в девяти вариантах английского языка, при этом данная метафорическая модель не характерна для ямайского английского и африканского ареала в целом.
(8) In Taiwan, according to our research,
politics
alreadypenetrated
almost every layer of their daily lives (AU);For more than a decade,
politics
havepointed
toward one direction and evidence has pointed toward another (US).Также политика осмысляется по образу и подобию текущей (пример 9), льющейся или струящейся жидкости (примеры 10), которой свойственно вытекать и сочиться (примеры 11) (ср.: рус. просочиться на страницы газет), что подтверждается корпусными данными 13 вариантов английского языка. Интересно, что такое метафорическое осмысление политики не свойственно большинству азиатских лингвокультур.
(9) Mindful of the flow of
politics
in Nigeria, we may not have seen the last of this sort of unjustifiable… (NG);(10) However, the Buguma crisis and
stream
ofpolitics
at the time stalled the continuity of the scheme (GH);(11) The employees under me would surely reply in tersely written emails
leaking politics
and reeking of something more hidden away (US);
Politics spilled
into the public realm (CA).Рис. 4
Карта politics по данным корпуса
На карте имени politics (рис. 4), построенной из расчета тесноты связи между вариантами языка при помощи статистических методов, наблюдается следующая зависимость: чем короче линия, соединяющая варианты, тем выше коэффициент корреляции между ними и теснее связь. Как видим, кенийский английский (KE) находится на максимальном удалении от других вариантов, часть которых, связанных достаточно тесно, образуют кластер с доминирующим при метафоризации политики образом мелкого предмета (примеры 1–4). В новостном дискурсе Кении доминирует метафора «нитевидной» политики, при этом чем ближе национальный вариант английского языка располагается на карте к варианту Кении, тем более значимым данный образ политики является для данного языкового сообщества. В новостном англоязычном дискурсе Бангладеш (BD) лучше, чем в других странах, реализуется метафорический образ «длинно‐тонкой» политики, в вариантах Нигерии (NG) и Ирландии (IE) наиболее ярко представлен метафорический образ «жидкой» политики.
Еще одной возможностью интегрированной методики анализа метафорической сочетаемости является компьютерно-когнитивное графическое представление лингвистического объекта. В результате проведенного исследования нам удалось смоделировать когнитивный континуум метафоризации политики по данным электронного ресурса NOW. При помощи методов Data Mining и самоорганизующихся карт Кохонена, являющихся разновидностью нейросетевых алгоритмов, была получена многомерная диаграмма (рис. 5), построенная по данным анализа метафорической сочетаемости имени politics4. Самые высокие точки графа соответствуют метафорическому образу «мелкой», «помещающейся в руке» политики, которой можно манипулировать (удерживать, передавать или отбирать), максимально коммуникативно востребованному в политическом дискурсе британского и американского вариантов языка. Таким образом, корпусные технологии позволяют получить данные о том, как носители языка выражают идею о том, в чьих руках находится политика, и как осуществляются политические действия.