Поклон, Крыса, Свадьба (СИ) - Страница 5
— Колесница, закат, океан. Шерлок, что происходит?
Прекрасно. Вполне можно разговаривать. За пару секунд преодолев расстояние до кабинета, я обратился к Саймону:
— Вы слышали что-нибудь из ванной?
— Нет.
— Отлично! Я знаю, куда ушла Кэтрин.
В этот момент у Джона зазвонил телефон.
— Она вела телефонный разговор в ванной…
— Шерлок, — перебил меня побледневший доктор.
— …и договорилась о свидании с быв…
— Шерлок!
— Что?!
— Лестрейд звонил. Он сейчас вместе с нарядом полиции в Гайд-парке, — Джон осторожно покосился в сторону хозяина. — Инспектор сказал, что, возможно, они обнаружили тело Кэтрин в озере Серпантайн*.
— ИНСПЕКТОР, НЕ ЗАЯВЛЯЙТЕ О ТОМ, ЧТО ВЫ ОБНАРУЖИЛИ ТРУП, ЕСЛИ ВЫ ЕГО НЕ ОБНАРУЖИЛИ!!!
— Мы нашли одежду, значит, и тело где-то неподалёку, — хмуро ответил Лестрейд, оправляя мокрые рукава. — Что за муха тебя укусила, Шерлок?
— Следуя вашей логике, миссис Саймон надо было искать в её гардеробной в пентхаусе, — я был ещё зол на Лестрейда за дезинформацию. Целых двадцать минут по пути в Гайд-парк я думал, что мою теорию разрушил какой-то случайный убийца.
Инспектор рассказал, что сегодня днём патрульный полицейский заметил на берегу бродягу, который держал в руках дорогую меховую накидку. Подойдя ближе, полисмен заметил возле бродяги целый пакет новенькой дамской одежды, соответствующий описанию из последней сводки. Патрульный вызвал подкрепление, одежду опознали, несчастного бродяжку доставили в участок, а озеро принялись прочёсывать в поисках женского тела.
— Откуда вы узнали, что мы с Шерлоком расследуем это дело? — спросил Ватсон. Он, наконец, отошёл от Саймона, которого пытался поддержать во время опознания одежды. Сейчас несчастный муж стоял в сторонке, белый как мел, однако на удивление спокойный.
— Я сам посоветовал мистеру Роберту Саймону обратиться к вам, когда он пришёл в участок, — ответил инспектор.
— Неужели?
Лестрейд всё еще испытывал угрызения совести за то, что пытался меня арестовать 2 года тому назад. Забавно.
Я включил карманный фонарь и стал изучать найденную одежду, уже разворошённую экспертами, слава Богу, не Андерсоном. Накидка из песца — пролежала в воде около 40 часов. Оказалась в озере в день ухода. SMS от Кэтрин пришла позже. Женщина жива. Тёмно-фиолетовое платье — множество застёжек на спине, все целы. Снимала по своей воле, с чьей-то помощью.
Я поднял голову, чтобы рассмотреть остальное содержимое пакета, и неожиданно увидел неприятную сцену. По аллее на противоположной стороне озера шла компания молодых людей — медицинских работников — среди которых была Молли Хупер. Что же мне показалось неприятным? Нет ничего необычного в том, что девушка проводит время после работы в компании коллег. А неприятным мне показалось то, что какой-то рыжий уродливый парень держал Молли под руку и говорил ей что-то, отчего девушка то и дело смеялась. Я тряхнул головой. «Что за глупости?!». Продолжил осмотр. Пластиковый пакет из супермаркета «Five minutes»**, торгующего дешёвой едой. На дне пакета — ярко-оранжевый пояс. Материал — лайкра. К костюму пропавшей отношения не имеет. Последние две вещи принадлежали той, с кем Кэтрин встретилась здесь позавчера ночью. Переоделась из броского вечернего костюма во что-то менее заметное, а вещи сложила в принесённый сообщницей пакет и выбросила в озеро.
Я перевёл взгляд на фотографии находки, сделанные полицией сразу же по приезде, и вновь мазнул взглядом по гуляющей компании. Тот рыжий парень… хм… медбрат успел набросить на Молли куртку и теперь обнимает её за плечи?! В районе желудка неприятно кольнуло. Странно, это несварение?
— Шерлок, что скажешь? — голос инспектора вывел меня из непонятного транса.
— Не думаю, что в Серпантайне вы найдёте хоть что-нибудь, кроме ила и пивных банок. Кэтрин Саймон не убивали. Для чего убийце раздевать жертву и аккуратно упаковывать вещи в пакет?
— Шерлок, подумай сам, для чего нужно раздевать женщину, — буркнул инспектор.
Всё необходимо пояснять…
— Платье не разорвано, а аккуратно снято. Взгляните на фото — костюм сложили и перевязали поясом. Узел с бантиком! Какой преступник станет так церемонится с одеждой?
Вдруг справа раздался взрыв хохота. Треклятая компания! А Молли всё смеётся и стискивает руку этого урода… урода…
— Какой урод, Шерлок? — Джон встрепенулся и попытался перехватить мой взгляд. Я спешно отвернулся.
Неужели я сказал вслух? Да какое мне вообще есть до них дело?!
Саймон услышал наш разговор о том, что его жена, возможно, жива и невредима, и подошёл поближе. Он заглянул в пакет и неожиданно заявил:
— Я узнаю этот пояс! Он был на Флоре Марвел в тот вечер! Она всегда любила чересчур яркие вещи, и вообще, она взбалмошная особа.
— Марвел? Та самая скандалистка, о которой вы говорили? Отлично! У нас есть подозреваемая. Эта Марвел выманила сюда под каким-то предлогом миссис Саймон и похитила её или убила из ревности, — завёл старую пластинку Лестрейд.
— Инспектор, вы действительно такой или только прикидываетесь?
— Грег, вы не правы, — дипломатично начал Джон, — От Кэтрин в три часа утра 26 сентября пришло сообщение о том, что с ней всё в порядке и чтобы муж её не ждал. Похоже, что она ушла от Саймона.
На мой взгляд, доктор был чересчур мягок с инспектором.
— Какое сообщение?! — Лестрейд возмущённо обернулся к Саймону.
Пока инспектор и клиент выясняли отношения, я стал прикидывать, в каком именно месте находятся сейчас беглянки. От размышлений меня отвлёк Джон:
— Смотри, это Молли Хупер, кажется.
Компания находилась теперь совсем близко. Джон окликнул девушку и приветливо помахал ей рукой. Молли кивнула и ответила. Я сделал независимое лицо и уже приготовился не отреагировать на приветствие, но она меня даже не заметила! Провела взглядом и отвернулась! Чёрт знает что! Она, что, слепая?!
— Мистер Холмс! — вдруг гаркнул у меня над ухом Саймон.
— А?
— Шерлок, с тобой всё в порядке? Ты часто отвлекаешься, — участливо поинтересовался инспектор.
Не хватало ещё, чтобы Лестрейд заметил моё иррациональное поведение.
— Со мной всё в порядке, — отрезал я. — Мистер Саймон, вы что-то хотели?
— Может быть, вам с доктором Ватсоном стоит поехать со мной в Брикстон к матери Кэтрин? Возможно, это поможет расследованию.
Точно! Следы найдутся в родительском доме! Прочие глупости мгновенно вылетели у меня из головы.
— Мы едем в Брикстон, инспектор, немедленно. А вы пока что изучайте пруд. Можете в нём хоть купаться!
POV Джона
Шерлок вел себя в парке очень странно. Нет, орать и грубить инспектору полиции — это в порядке вещей, хоть сейчас он слегка перегнул палку. Но Холмс постоянно отвлекался на гуляющих молодых людей, среди которых была Молли Хупер. Почему-то назвал одного из ребят уродом, хотя он был вполне симпатичный. Не будь Шерлок Шерлоком, я бы решил, что он ревнует. Но это невозможно! Я решительно не понимал, что происходит. Однако когда детектив услышал о ещё неисследованном объекте, он моментально преобразился. Вперёд клиента поймал такси и всю дорогу пребывал в состоянии крайнего возбуждения.
Мать Кэтрин, миссис Доран, оказалась маленькой старой женщиной лет 55, одетой в скромное домашнее платье. Она встретила нас на пороге милого двухэтажного домика, увитого крупными связками плюща. Женщина крутилась вокруг нас и постоянно причитала, плохо скрывая слёзы. Очевидно, до неё дошли некоторые полицейские новости. Роберт Саймон немного её успокоил, убеждая, что с её дочерью все в порядке, и представил нас как «двух чудных частных детективов, которые помогут найти её малютку». Определённо, он умел общаться с матерями.
Миссис Доран провела нас в бывшую комнату Кэтрин. Казалось, в ней ничего не изменилось со школьных времён девушки. Весёлые обои в цветочек, розовые занавески и покрывало, множество всяческих статуэток, светильников и мягких игрушек, кружевные салфетки на каждой плоской поверхности. Интерьер выглядел бы приторно милым, если б не плакаты «Green Day»*** и «Aerosmith»****, красующиеся над кроватью и на двери, а также строгой модели стационарный компьютер, стоящий возле окна.