Пока смерть не разлучит нас (СИ) - Страница 23
Парень коротко постанывает в такт, с силой упирается руками в кирпичную кладку, пока мужчина размашисто двигается в нём, оставляя синяки на бёдрах.
С каждым хрипом, с каждым резким движением в горячее влажное нутро распирающий в груди узел разбухает всё сильнее, не позволяет сделать полный вдох, будто лёгкие оказались забитыми мелкой стеклянной крошкой, острой и колкой.
Давление стремительно повышается, алые вспышки, отсчитывающие сердечный ритм, расцветают перед глазами кроваво-красными маками, кровь обращается жидким огнём, опаляющий вены нестерпимым жаром.
До судорог сжимая пальцы на гладких боках хастлера, он достигает долгожданной разрядки, со стоном вкладывая в последние яростные толчки всю накопившуюся ярость и обиду. Но это не приносит облегчения.
Дрожащими пальцами Младший стягивает презерватив, отправляя в мусорный бак, не глядя отсчитывает несколько банкнот, и всовывает в ладонь расхристанного мальчишки, на которой ещё осталась кирпичная пыль.
Кое-как приведя одежду в порядок, нетвердой походкой Шерлок обошёл здание, не испытывая ни малейшего желания вернуться в душное пекло клуба, наполненного грохочущей музыкой. Он вытащил из кармана сигареты и прикурил, чувствуя во всём теле покалывающее тепло — так оно обычно регенерировало, расправляясь с действием наркотика и алкоголя. Прислонившись плечом к стене, Младший взглянул в ночное небо — звёзды надёжно скрывали низко висящие облака; серо-фиолетовые и раздувшиеся от влаги, они напоминали ему скользкое тело утопленника, выброшенного речным течением. Чёрт возьми, да на этом нелепом острове почти всегда дождь либо шёл, либо собирался идти!
Голова до сих пор слегка кружилась, но надежда на облегчение таяла вместе с сигаретным дымом. Значит, его брат, этот невыносимый занудный толстяк посмел скрывать истинную причину проклятия?! Злость снова поднялась в душе черной волной разрушительного цунами, грозя снести все, что встретится на пути.
— Эй, парень! — послышался позади скрипучий голос, больше всего напоминающий скрип ржавых старых петель. — Ты наставил моему мальчику синяков, а ему еще работать!
Обернувшись, Младший различил приближающуюся фигуру мужчины — субъект явно был местным сутенёром и премерзко ухмылялся, надеясь срубить пару сотен. «Родом из Уэльса, едва закончил среднюю школу, отец был мясником и пытался передать сыну своё дело, но тот сбежал в Лондон, предпочтя держать в подчинении уличных проституток. Любит подраться, неплохо владеет ножом», — на считку нужной информации хватило всего пары секунд.
— И что же ты предлагаешь? – лениво процедил Младший, выпуская в небо очередную порцию дыма.
— Ты обязан компенсировать ущерб, — обрадовался несостоявшийся мясник и захрустел костяшками, разминая руки перед дракой.
Шерлок послал щелчком окурок на землю, отчего тот пролетел в темноте переулка по дуге и с шипением приземлился в луже.
— Хочешь, чтобы я уплатил за слегка подпорченный товар?
— Именно, — гаденько усмехнулся сутенёр, не видя, как глаза детектива наполнились злобой. — Ничего не имею против, если отработаешь натурой.
Спустя мгновение лицо незадачливого вымогателя, нацеленного на быструю наживу, встретилось с острым кулаком, который прилетел неожиданно резво. Хрустнула носовая перегородка. Вкладывая всю злость, Шерлок сграбастал его за воротник несвежей рубашки и принялся методично наносить удар за ударом, превращая лицо в кровавое месиво, и остановился только с приездом полиции.
***
— Я верну тебе деньги за залог, — глухо пообещал Шерлок, кутаясь в пальто.
Лестрейд устало вздохнул, взглянув на вызволенного исключительно его собственными усилиями детектива — тот просидел в камере одного из участков Брикстона целые сутки, а потом осел в кабинете Лестрейда, отказываясь идти домой или сделать звонок брату.
Инспектор Грегори Лестрейд впервые видел Холмса таким подавленным и совершенно опустошённым. Поникшим. С него словно слетела вся спесь — детектив не проронил ни слова в сторону Донован, которая вывела его из камеры, пока Грег самолично улаживал этот вопрос.
Грегори также догадывался, что Шерлок вряд ли опустился бы до драки в публичном месте, не случись у него что-то серьёзное, но расспросами не доставал — всё равно Шерлок ничего не скажет, как ни пытайся.
— Отправляйся домой, — посоветовал Грегори, протянув Холмсу стаканчик с кофе и энергетический батончик. Поговорим позже о том, зачем ты превратил лицо мистера Адамса в отбивную. Я уговорил сержанта Дрю написать, что это была самооборона, а Адамс всё равно ничего пока не скажет, — Грег усехнулся, — у него сломана челюсть, зато его давно собирались привлечь за сутенёрство.
Шерлок торопливо откусил от батончика, запивая его невнятной кофейной бурдой и признательно поглядывая на Лестрейда.
— У меня нет дома, — сказал Шерлок. — Я ещё не нашёл новую квартиру. Найду недорогой отель, в котором принимают к оплате кредитки, и переночую там.
— А разве Майкрофт не пришлёт за тобой машину? — поинтересовался Лестрейд. — Он наверняка волнуется за тебя.
Шерлок резко вскинул голову, буквально прожигая инспектора взглядом.
— О. Ты имел честь познакомиться с моим дорогим братцем? — Грегори изумлённо уставился на детектива, в глазах которого полыхала плохо скрываемая ярость, едва ли не ненависть.
— Довелось пересечься однажды, – кивнул Грег. — Я даже не знал, что у тебя есть брат. Думал, ты плод генной инженерии или пришелец, к примеру, — попытался разрядить он обстановку, но Шерлок был мрачнее тучи. — Майкрофт сказал, что хочет защитить тебя.
— Одиночество меня защищает, это всё, что у меня осталось, — пафосно фыркнул детектив. — Я завтра же найду себе квартиру.
— Да брось ты, — устало протянул Грегори и выбрался из-за рабочего стола. Сняв с вешалки плащ и хлопнув по плечу незадачливого правонарушителя, он скомандовал: — Вставай давай, переночуешь у меня на диване.
***
Майкрофт Холмс достал телефон, на который пришло короткое сообщение:
«Мои вещи пришли на Бейкер-стрит 221б».
Старший вскинул брови, но отдал приказ своей помощнице, ещё не зная, что в этот момент его брат ввязывается в новую авантюру:
— Афганистан или Ирак?
========== Глава 8. Франция 1791 год ==========
Младший сидел, привалившись плечом к влажной стене — на его коленях покоилась перевёрнутая жестяная миска, на которую он положил выпрошенный у охраны кусок желтоватой бумаги. Бранясь сквозь зубы на негодное перо, оставляющее кляксы в самых неожиданных местах выводимых строк, он торопливо писал, повернувшись так, чтобы мутный свет из-за решётки падал на лист:
«Гражданин,
Несколько дней тому назад я имел честь писать вам, прося, чтобы меня и моего друга освободили или дали возможность лицом к лицу встретиться с теми, кто нас обвиняет. Поскольку мне абсолютно неведома причина, по которой нас держат в тюрьме, и поскольку я и мой товарищ совершенно невиновны, я снова прошу вас об освобождении...»