Поиск капитана Футура - Страница 13

Изменить размер шрифта:

Капитан Футур со своим лишенным тела другом целеустремленно шагал в сумерках, пока не вышел на мощеную улицу освещенного лунами города Амфитрит. На главной улице было светло, но высокий рыжеволосый землянин, несший покрытый чехлом сосуд, не привлекал к себе любопытных взглядов.

Здесь встречались люди всех рас: зеленые юпитериане с подобными плавникам руками и ногами, прекрасные белокожие венериане, волосатые люди с ледяного Плутона с круглыми, как блюдца, огромными глазами, и огромное количество снующих повсюду землян. Это были горняки со всех планет. Было там и несколько туземцев-нептуниан — высоченных телами и с, казалось, лишенными костей своеобразно заостренными черепами.

— Тут гораздо меньше людей с других планет, чем обычно, — пробормотал Курт Ньютон. — Несомненно, космические перелеты становятся менее интенсивны.

— Верно, мой мальчик, — согласился Саймон. — Люди боятся оказаться на чужой планете с вышедшим из строя выравнивателем.

— Видно, что они боятся, — заметил Курт. — Разрушитель будет проклят всеми богами космоса!

Они оказались перед квадратным строением с эмблемой планетной полиции. Им навстречу вышел полицейский в темном мундире, стройный марсианин, и бросил беглый взгляд на сосуд в руках Курта.

— Что вы продаете, землянин? — спросил он сурово.

— Ничего такого, что вы охотно бы купили, марсианин, — проскрипел Саймон Райт.

Когда эти слова донеслись из сосуда, полицейский испуганно отпрянул. Курт усмехнулся и протянул левую руку.

— Капитан Футур! — с уважением и почти благоговейно воскликнул марсианин, узнав знаменитое кольцо.

Из одного из находящихся неподалеку баров выбежал сильный, жилистый землянин со странным хитроватым выражением на обветренном лице, а за ним следовала темноволосая молодая женщина.

— Я сразу же узнал скрежет Мозга, — сказал Эзра Гарни, пожимая руку Курта. — Во всей Системе нет голоса, похожего на этот!

Карие глаза Джоан Рэнделл светились от радости. Ее прекрасное лицо порозовело от смущения, когда она увидела стоявшего перед ней Курта.

— Хэлло, Джоан! — приветствовал ее волшебник науки с улыбкой. — Я ведь сказал тебе, когда мы расставались на Плутоне, что увидимся снова.

— Если вы покончили со всеми нежностями, — сварливо сказал Мозг, — то выслушаем, что удалось узнать Эзре и Джоан.

— Саймон прав, — снова перешел к делу Курт, — мы не можем терять время.

— Совершенно верно, — выдохнул Эзра Гарни, блестя бледно-голубыми глазами. — Страх охватил всех, находящихся в космосе. Этот Разрушитель еще хуже, чем тот дьявол, доктор Зарро! У него все же были ясные мотивы. Но что замышляет этот Разрушитель, мне совершенно непонятно.

— А как насчет четверки подозреваемых? — спросил Курт.

— Мы держим их под наблюдением с момента их прибытия, — сообщила Джоан Рэнделл, — но они не возбуждают никаких подозрений. Либро и Кулл проводят пробное бурение и закладывают новые рудники, Ганн и его заместитель заняты инцидентами на своих рудниках. На двух из трех рудников Ганна произошел ряд странных несчастных случаев, из-за чего большая часть его рабочих боятся там работать.

Курт принял быстрое решение.

— Безопасность этих трех рудников — теперь самое важное! Мы должны разыскать Ганна и Бранда. Сначала нужно устранить угрозу, и только после этого у нас появится время, чтобы обнаружить преступника.

Эзра Гарни повел всех к порту. На краю бухты, вдоль порта, возвышались склады "Нептун Гравиум Компании", у набережной покачивались быстроходные транспорты, спасательные суда, суда-разведчики с широкой кормой, а также большие шахтные буксиры, а у естественного пирса, немного поодаль, стояли рыболовные суда.

Из металлических зданий контор возле складов высыпали люди, послышались хриплые голоса.

— Там что-то произошло, — выдохнул Курт. — Вперед!

Вбежав в административный комплекс, они столкнулись с худощавым землянином, на лице которого было выражение наивысшего напряжения. Это был Карсон Бранд, торопливо бежавший по коридору.

— Капитан Футур! — воскликнул он, останавливаясь. — Я чертовски рад, что вы здесь!

— Говорите быстрее, что произошло!

Бранд внезапно истерически закричал:

— Мы только что получили сигнал СОС с рудника номер один. Люди там, снаружи, в панике. Они утверждают, что весь подводный защитный купол начинает поддаваться! Если это произойдет — весь рудник будет затоплен!

— Разрушитель уже приступил к своей работе, мой мальчик, — заметил Саймон Райт.

— Похоже на то, — коротко ответил Курт Ньютон и обернулся. — Эзра, Джоан, вы отнесете Саймона назад, в "Комету", а мы с Брандом отправимся на рудник.

— Но Курт, если купол рухнет, а ты будешь там, снаружи… — воскликнула испуганно Джоан Рэнделл.

Но Курт и Бранд уже направились к пирсу, где ревел двигатель одного из скоростных спасательных судов.

Ловушка на морском дне

В циклотронах спасательного бота гремела песнь раскованной энергии, и турбины сметали воду своим огнем, когда судно с Капитаном Футуром на борту направилось в море.

Курт, нагнувшись вперед, стоял возле Карсона Бранда на корме тридцатиметрового судна. Рулевой и машинист были серокожими нептунианами. У судна был прямой трубообразный корпус, накрытый сверху прозрачным водонепроницаемым колпаком.

— Потребуется полчаса, чтобы добраться до рудника номер один даже в этом снаряде! — прокричал Бранд Курту. — За это время может произойти все, что угодно, — молодой инженер смотрел вперед, широко раскрыв глаза.

— Кто из шахты связался с вами? — спросил Курт.

— Васк Авам, наш мастер-юпитерианин. Он сказал, что рабочие под куполом в панике, они утверждают, что купол трещит. Наши рабочие в подавляющем большинстве местные жители, — пояснил Бранд, — и дьявольски суеверны. Они очень неохотно идут на рудники… у них множество невероятных легенд о море и его обитателях. Если с куполом действительно что-то произойдет, они обезумеют от страха.

Тем временем спасательное судно еще больше увеличило скорость. Они уже давно оставили порт позади себя, исчезли во тьме огни Амфитрита, а судно продолжало мчаться по поверхности океана в южном направлении.

В открытом море их встретили огромные волны. Непрерывные приливы и отливы, вызываемые притяжением Тритона, бесконечно прокатывались непредставимо громадными волнами по водной поверхности, беспощадно швыряя судно и молотя по нему.

Подводное спасательное судно могло бы спокойно уйти под поверхность, но тогда уменьшилась бы его скорость, поэтому Капитан Футур и Карсон Бранд сочли за лучшее подвергаться ударам волн, чем терять драгоценное время.

— Приближается шторм! — крикнул Бранд и указал на угрожающие вспышки фиолетовых молний. — Надеюсь, что мы своевременно доберемся до цели!

Курт Ньютон кивнул.

— Я знаю нептунианские шторма.

Да, Капитан Футур был хорошо знаком с восьмой планетой. Всю свою жизнь он провел в борьбе с межпланетной преступностью, словно резиновый мяч прыгая взад и вперед между бесчисленными мирами, и ему довольно часто приходилось посещать Нептун. Но Курт также знал, что не был знаком и с десятой частью загадок, скрываемых этой могучей планетой.

Местные жители с незапамятных времен рассказывали странные легенды о монстрах глубин, которые должны были быть еще громаднее и ужаснее, чем кошмарные скаты и урсалы, о плавающих островах, на которых росли смертельно ядовитые растения поразительной красоты, о так называемых морских демонах или получеловеческих сверхъестественно сильных и ловких морских обитателях, живущих в подводных городах глубоко внизу, в неисследованных морских глубинах.

Дикое очарование океана, освещенного луной, захватило Курта. Однако ему было известно, какие таинственные и смертоносные создания скрываются в этом море. Далеко на западе он увидел свернувшуюся кольцами морскую змею, голова которой устремилась вслед стае "рыб-птиц".

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com