Похитители памяти - Страница 4

Изменить размер шрифта:

– Что-то здесь не так, – тихо заметил Куай-Гон. – Это не просто страх, это нечто большее.

И вдруг из-за утла вынырнул большой золотистый спиролет. Прохожие бросились врассыпную, многие прижались спиной к стенам домов.

Оби-Ван почувствовал, что из золотистого спиролета исходит темная Сила.

Чуть коснувшись плеча Оби-Вана, Куай-Гон велел ему отступить. Тот послушался быстро, молча. Они нырнули в переулок. Спиролет промчался мимо.

За рулем сидел водитель в серебристом плаще. Позади него виднелись две фигуры, закутанные в плащи золотистого цвета. У стройной финдианки были красивые оранжевые глаза, испещренные крапинками такого же золотистого оттенка, как и ее плащ. Мужчина рядом с ней был крупнее многих финдианцев, с длинными, могучими руками. На нем не было визора с зеркальными стеклами, небольшие бронзовые глаза высокомерно щурились.

Оби-Ван и без храмовых уроков весь обратился во внимание. Все его чувства были настороже. Куай-Гон прав. Что-то здесь не так. Об этом говорила каждая мелочь. В этом мире властвовало зло.

Золотистый спиролет свернул за угол, чуть не сбив ребенка. Мать едва успела оттащить его. Оби-Ван, не веря своим глазам, смотрел машине вслед.

– Пойдем, Оби-Ван. – поторопил его Куай-Гон. – Заглянем на здешний рынок.

Они перешли через улицу и очутились на обширной площади. Это был рынок под открытым небом – Оби-Ван видел такие на Бендомире и Корусканте. Однако он сильно отличался от них – повсюду тянулись прилавки, но торговать было нечем. Какие-то металлические обрезки, никуда не годные, да немного гнилых овощей. Вот и все.

И все-таки на рынке бьыо полно народу. Жители бесцельно бродили туда и сюда. Оби-Ван никак не мог взять в толк, что же они покупают. В витрине на другой стороне площади рабочий приколачивал вывеску. Ярко-красными буквами на ней значилось: «Хлеб». Внезапно народ начал торопливо проталкиваться к этому магазину. В считанные секунды вдоль площади выстроилась громадная очередь.

В суматохе Куай-Гон и Оби-Ван чуть не потеряли друг друга. Вдруг возле КуайГона выросла какая-то фигура.

– Очень рад снова встретить джедаев, – вежливым тоном проговорила она, как будто беседовала о погоде. – Следуйте за мной.

Это был их старый знакомый – пилот.

ГЛАВА 5

Куай-Гон шагал за пилотом. Оби-Ван следовал за учителем. Он до сих пор не догадывался, откуда Куай-Гон узнал, что пилот непременно найдет их, почему джедай поверил этому человеку и пошел за ним.

Пилот долго петлял по узким переулкам и боковым улочкам. Он шагал быстро, настороженно поглядывая то по сторонам, то на крыши домов, как будто боялся, что за ними следят. Оби-Ван не сомневался, что в долгом пути они несколько раз повернули обратно и шли по собственным следам. Наконец пилот остановился возле небольшой харчевни с такой грязной витриной, что Оби-Ван не смог разглядеть, что творится внутри.

Пилот открыл дверь и торопливо вошел. Глаза Оби-Вана не сразу привыкли к темноте. На стене висели маленькие галогеновые лампы, но их было недостаточно, чтобы развеять мрак. В тесном зале стояло с полдюжины пустых столиков. В дверном проеме висели выцветшие зеленые занавески.

Пилот отдернул занавеску и повел джедаев по коридору, мимо крошечной неряшливой кухни. Вскоре они оказались в другом зале, поменьше, в задней части здания. Там не было никого, кроме одного-единственного посетителя. Он сидел спиной к стене в уютном алькове, самом дальнем от двери.

При виде вошедших посетитель встал и радушно простер длинные руки.

– Обаван! – вскричал он.

Это был Гуэрра, друг Оби-Вана!

Оранжевые глаза Гуэрры светились радостью.

– Наконец-то ты прилетел, дорогой друг! Как я рад тебя видеть! Я не вру!

– Я тоже рад видеть тебя, Гуэрра, – ответил Оби-Ван. – И удивлен.

– А это сюрприз для вас, ха! – хихикнул Гуэрра. – Но я тут ни при чем. Не так, я вру! По-моему, вы уже знакомы – это мой брат, Пакси Дерида.

Пилот весело улыбнулся.

– Для меня было делом чести доставить вас сюда. Хорошая была поездка, правда?

Куай-Гон приподнял бровь и вопросительно посмотрел на Оби-Вана. Эти весельчаки братья Дерида вели себя так, будто джедаи приняли приглашение на дружеский визит. Хотя на самом деле их похитили, подставили под огонь, а потом бросили.

Куай-Гон неторопливо вошел в комнату.

– Выходит, пилот намеренно слил все горючее?

– Называй меня Пакси, Джедай-Гон, – дружелюбно сказал пилот. – Конечно же, я сам слил горючее. Мы же не рассчитывали, что вы согласитесь по пути завернуть на Финдар.

– Ты об этом знал? – спросил Оби-Ван у Гуэрры.

– Нет, понятия не имел, – с честным видом отозвался Гуэрра.

– Не так, брат, ты врешь! – расхохотался Пакси, ткнув брата под ребра.

– Да, истина, я вру! – согласился Гуэрра. – Я был на корабле, в грузовом трюме. Когда я убежал с шахтной платформы, нашлись такие, кто хотел вернуть меня на работу под землю. Но я так мечтал попасть на Финдар! Вот я и дома!

– Но почему ты прятался? – спросил Оби-Ван. – И раз вы коренные финдианцы, почему не могли просто приземлиться?

– Хороший вопрос, Обаван, очень умный, – искренне сказал Гуэрра. – Вопервых, планета находится в блокаде. Во-вторых, преступников нигде не встречают радушно, даже на родной планете.

– Разве ты преступник? – Оби-Ван не верил своим ушам.

– О, да, только совсем маленький, – ухмыльнулся Гуэрра.

– Не так, брат! За твою голову назначена награда! – хихикнул Пакси. – И за мою тоже! Роботам-истребителям приказано стрелять, как только они нас увидят!

– Так, истина, брат! – подтвердил Гуэрра. – Ты опять прав, впервые в жизни!

– Кто назначил награду за ваши головы? – спросил Куай-Гон. Оби-Ван видел, что братья Дерида одновременно и злят его, и забавляют. – И почему?

– Синдикат, – ответил Гуэрра. Его приветливое лицо помрачнело. – Могучая преступная организация, которая захватила власть на Финдаре. Знайте, джедаи, дела здесь идут очень плохо. Я уверен, вы заметили это, хотя прилетели сюда совсем недавно. Они устроили блокаду вокруг планеты. Никто не может улететь, никто не может приземлиться. Но мы решили, что даже Синдикат будет не в силах противостоять двум джедаям, попавшим в беду. Они обязаны дать вам приземлиться, заправиться горючим и вновь улететь. А мы с братом сумеем ускользнуть и останемся на Финдаре. Замечательный план! – поздравил себя Гуэрра. – Очень умный! Не так, – поправился он, взглянув на Куай-Гона. – Все вышло совсем иначе…

– Верно, совсем иначе, – подтвердил Оби-Ван. – Сначала на нас напали роботыистребители. А теперь мы застряли на Финдаре и не можем улететь отсюда.

– Да, об этом я и подумал! – воскликнул Гуэрра. – Истина, вы, кажется, застряли. Но даже при том, что за главным космопортом строго следит Синдикат, мы можем найти способ вывезти вас с планеты. Если у вас есть деньги.

– Но мы джедаи, – нетерпеливо возразил Куай-Гон. – Откуда у нас деньги?

Скорее вы должны за нас заплатить, раз уж мы очутились здесь по вашей вине.

– Истина, Обаван! – воскликнул Гуэрра. – Мы должны заплатить! Слышал, Пакси? – восторженно вскричал он. Они с Пакси обхватили друг друга за плечи и весело расхохотались прямо в лицо друг другу.

Когда они, насмеявшись, утерли слезы, Гуэрра сказал:

– Хорошая шутка, Обаван. Очень смешная. У нас нет денег. Но не волнуйтесь.

Мы знаем способ достать деньги. Много денег. Без всякого труда. Гм, не так – нам потребуется небольшая помощь джедаев.

– Ага, – весело воскликнул Куай-Гон и вгляделся в Гуэрру проницательным взглядом голубых глаз. – Вот мы и добрались до правды. Что же вы сразу не рассказали, почему привезли нас сюда и почему хотите, чтобы мы остались?

ГЛАВА 6

Гуэрра с улыбкой посмотрел на Куай-Гона.

– Погоди, мой друг. Ты хочешь сказать, что мы вас обманули? Да чтобы я обманул моего друга Обавана! Как можно так думать!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com