Похищенная жена (СИ) - Страница 29

Изменить размер шрифта:

— Если Соломон будет участвовать, то я бы с удовольствием поехала на турнир. Мне хотелось бы увидеть навыки наставника в действии, ведь наши обучающие занятия наверняка не включали и толику того, что сэр Бардфил умеет на самом деле.

Я покосилась на супруга, понимая, что он был бы рад избавиться от присутствия в нашей жизни Соломона, поэтому и подначивал того принять участие. Поведение Реймонда казалось мне очевидным — наставник наверняка тоже догадывался обо всем. Решив воспользоваться намерением мужа выпроводить Соломона, я решила пойти на «компромисс» — так выше шанс получить желанный ответ.

— Я бы хотела продолжить занятия с сэром Бардфилом, если вы позволите ему остаться и посещать наше поместье до отъезда на турнир! — Я вновь повернулась к супругу, во взгляде которого всколыхнулась ревность. — Фехтование помогало мне не только физически, но и морально, укрепляя дух, а сейчас я чувствую себя слабой и разбитой…

Я сжала в руке вилку, рассчитывая на то, что Реймонд не откажет мне, поскольку до турнира оставалось не так много времени, а учитывая тот факт, что до столицы экипажем добираться как минимум несколько дней… Переглянувшись с Соломоном, я поймала его взгляд, заострившийся на моих глазах, и снова перевела всё внимание на супруга, приторно улыбнувшись.

— Если мой старый друг готов продолжать занятия… — выдавил через силу Реймонд, после чего осекся, словно не мог подобрать слов.

В столовой повисло напряжённое молчание. Чтобы скрасить тишину, я неохотно ковырялась в тарелке вилкой, едва осилив половину от принесённых угощений. Обратив внимание, что на этот раз на столе присутствовали все приборы, я мысленно усмехнулась. Вероятно, теперь мой супруг не опасался, что я попытаюсь убить его или покончить со своей жизнью.

— Лоррейн, ты практически ничего не съела! Нормально ли ты себя чувствуешь? — нахмурился Реймонд и, не дожидаясь моего ответа, подозвал слугу, приказав принести что-нибудь лёгкое, но питательное для меня.

Откуда в нём взялось столько заботы? Впрочем, его можно было понять… Наверняка рассчитывал показаться хорошеньким в присутствии Соломона. Я вспомнила наш вчерашний «разговор» с Реймондом, и по телу побежали неприятные мурашки. Лучше бы он всегда вёл себя одинаково — тогда бы в моей душе не закрадывались сомнения.

— Думаю, что в продолжении занятий нет ничего плохого. Я согласен, чтобы ты обучалась с Соломоном, но при этом у меня будет обязательное условие: Анна должна присутствовать на ваших занятиях. Она — твоя личная горничная, Лоррейн, а тебе непременно потребуется какая-либо помощь… Будь то хотя бы напитки или полотенце, ведь в этом году предвещали жаркое лето…

Я отлично понимала, что Реймонд будет манипулировать Анной и вынуждать рассказывать ему о каждом моём шаге, но лучше уж так, чем он лично начнет таскаться за нами. Да и то, что Реймонд позволил мне заниматься с Соломоном — уже маленькая победа. Пусть Анна докладывает ему о своих перемещениях, мне нечего стыдиться.

— Я согласна. Помощь Анны не будет лишней, — с улыбкой выдавила я.

— Ну и отлично! — постарался вмешаться в разговор Соломон. — А насчёт турнира… Пока я не знаю, стоит ли принимать приглашение короля. В «призе» я не заинтересован, но участие — отличный шанс продвинуться по службе и измерить собственные способности.

Предательская улыбка озарила лицо, но я постаралась скрыть её. Принцесса не нужна Соломону… Она не интересовала его! А ещё мы сможем больше времени проводить вместе, ведь Реймонд разрешил нам заниматься фехтованием! Ещё одним преимуществом было то, что лорд Вернер не станет строгим надзирателем надо мной и Соломоном, и мы сможем оставаться наедине, пусть и ненадолго. Я была уверена, что нам хватит времени на тайные переговоры, ведь наставник обещал мне помочь отыскать покусившегося на жизнь родителей. Возможно, ему удастся отыскать что-то о Реймонде… То, чего мы оба не знали.

Решив воспользоваться хорошим расположением духа супруга, я подумала, что могла бы спросить у него ещё кое-что. Искусав нижнюю губу от нервного напряжения, я воззрилась на Реймонда и тяжело вздохнула.

— Я хотела бы попросить вас позволить мне посещать родителей в… — я запнулась, потому что договорить и назвать место, где они находились, моргом не могла. Их смерть не была пока зафиксирована, а значит, у меня оставалась надежда… — в лечебнице?

Я устремила тоскливый взгляд на супруга, словно физически страдала от желания постоянно находиться с родителями, а он смотрел на меня отрешенно, и желваки на его лице дёргались.

31

Реймонд вдруг ласково улыбнулся, шокируя меня своим поведением, сбивая с толка. Осторожным движением он коснулся моей щеки, нежно проводя по коже подушечками пальцев.

— Ты перепачкалась соусом! — произнёс Реймонд, глядя мне прямо в глаза.

Я легонько отстранилась от мужчины, смутившись его поведением. Скорее всего, это был подлый трюк для того, чтобы продемонстрировать нашу «вселенскую любовь» и «счастливейший брак», ведь вчера супруг вёл себя совершенно иначе. Я мысленно передернулась от перемены — так и сквозило от него лицемерием.

— Конечно, я не против того, чтобы ты посещала родителей. Если это нужно, то я окажу тебе поддержку. Возможно, их на самом деле получится вернуть к жизни. Я позабочусь обо всём, и ты сможешь навещать их в любой момент. Однако… я уже говорил, что против твоих путешествий… — Реймонд прочистил горло негромким покашливанием и покосился в сторону Соломона, — … в гордом одиночестве. После того, как убийца напал на твою семью, он может попытаться найти тебя. Ты можешь стать его следующей целью, Лоррейн!

Я прыснула от смеха, потому что слова Реймонда показались мне забавными. Я по собственной воле постоянно находилась рядом с главным подозреваемым, который, ко всему прочему, грозился изнасиловать меня прошлой ночью. Хотя это было меньшая из двух зол…

— Как только всё решится, я смогу отложить все свои дела и поехать туда вместе с тобой. Вчера у меня не получилось выкроить время на поездку.

Всё внутри меня разрывалось от злости. На людях Реймонд пытался показаться хорошеньким, что кипятило кровь в жилах и пробуждало ненависть к нему, всколыхнувшуюся в ту злополучную ночь. Тошнотворный ком сдавил горло. Я сглотнула его и постаралась не подавать вида.

Теперь Реймонд наверняка был уверен, что я не стану рассказывать о нём всем подряд, ведь он поддерживает жизнеобеспечение моих родителей, оплачивая их уход в лечебнице. Да и способности Дайтсона ему больше не пригодятся, ведь даже в прошлый раз я оказалась сильнее этого здоровяка. Если я буду перечить супругу, то он может перестать финансировать лечебницу, и тогда мои родители… Ужас захлестнул от мысли, что они могут погибнуть на самом деле.

Стиснув зубы, я опустила голову от собственной беспомощности. Слишком несправедливое у нас отношение между полами. Так как я была женщиной, то не могла воспользоваться имуществом своих родителей, ведь всё должно переходить наследнику рода. Я не могла оплатить их безопасность сама, и я ненавидела себя из-за этого. Став женой Реймонда, я как бы передала ему право управлять имуществом моей семьи, если только отец не заверил документы, согласно которым именно я должна стать его прямой наследницей несмотря на то, что я — женщина… Вот только вряд ли он решился на подобное, ведь он так хотел, чтобы я стала супругой лорда Вернера, а ещё он и не думал о смерти, которая может прийти слишком внезапно. Мурашки побежали по коже, а я тут же постаралась отвергнуть мысли о наследстве и смерти. Пока ещё родители могли вернуться к жизни, и я должна была бороться за них. И верить.

— Я не против, если вы поедете вместе со мной, ведь в прошлый раз предпочли дела душевному равновесию горячо любимой супруги! — огрызнулась я, передразнивая поведение собственного мужа, пусть со стороны это могло показаться слишком по-детски.

— Никогда не видел вас так горячо спорящих о чём-то, хотя с каждым знаком немало времени — пусть и по отдельности! — подал голос Соломон, заставив обратить на него внимание. — Я даже немного чувствую себя лишним здесь…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com