Поэзия и проза Древнего Востока - Страница 161
Изменить размер шрифта:
* * *
15— Поймайте-ка нам лисенят,
поймайте маленьких лисенят,
Они портят нам виноградник,
а виноград-то наш не расцвел! [995]
* * *
16— Отдан милый мой мне, а я — ему:
он блуждает меж лилий,
17 Пока не повеял день,
не двинулись тени,
Поспеши назад,
как газель, мой милый,
Иль как юный олень
на высотах Бе́тер.
III
1 — Ночами на ложе я искала
любимого сердцем.
Я искала его, не находила,
2 Встану, обойду-ка я город
по улицам и переулкам,
Поищу любимого сердцем.
Я искала его, не находила,
3 Повстречала тут меня стража,
обходящая город:
«Вы любимого сердцем не видали ль?»
4 Едва я их миновала,
как нашла любимого сердцем,
Я схватила его, не отпустила,
Довела его в дом материнский,
в горницу родимой,
5 Заклинаю вас, девушки Иерусалима,
газелями и оленями степными, —
Не будите, не пробуждайте
любовь, пока не проснется.
* * *
6 Кто это выходит из пустыни, [996]
словно дымный столп,
Курящаяся миррой и благовоньем,
привозным воскуреньем? [997]
* * *
7— Вот ложе Соломона,
Шестьдесят мужей вокруг него
из мужей израильтянских,
8Все они препоясаны мечами
и обучены битве,
На бедре у каждого меч
против страшилища ночного.
* * *
9 — Паланкин изготовил себе царь из дерев ливанских,
10 Столбы из серебра изготовил,
Спинку — из золота,
Подстилку — из багряницы,
А внутри его застлали любовью
девушки Иерусалима.
11 Выходите-ка, девушки, на царя Соломона поглядите,
На венец, которым мать его в день свадьбы венчала,
В день радости сердца. [998]
IV
1 — Как прекрасна ты, милая,
как ты прекрасна —
твои очи — голубицы
Из-под фаты,
Твои волосы — как козье стадо,
что сбегает с гор гилеадских,
2 Твои зубы — как постриженные овцы,
возвращающиеся с купанья,
Родила из них каждая двойню,
и нет среди них бесплодной,
3 Как багряная нить твои губы,
и прекрасен твой рот,
Как разлом граната твои щеки
из-под фаты,
4 Как Давидова башня твоя шея,
вознесенная ввысь,
Тысяча щитов навешано вкруг, —
всё щиты бойцов,
5 Две груди твои — как два олененка,
как двойня газели, —
Они блуждают меж лилий,
6 Пока не повеет день,
не двинутся тени,
Я взойду на мирровый холм,
на гору благовоний, —
7 Вся ты, милая, прекрасна,
и нет в тебе изъяна.
* * *
8 — Со мною с Ливана, невеста,
со мною с Ливана приди!
Взгляни с вершины Амана,
с Сенира и Хермона вниз! [999]
От львиных убежищ
с леопардовых гор!
* * *
9 — Ты сразила меня, сестра моя, невеста,
сразила одним лишь взором,
Одной цепочкой на шее,
10 Сколь хороши твои ласки, сестра моя, невеста,
сколь лучше вина,
Аромат твоих умащений
лучше бальзама,
11 Сладкий сот текучий
твои губы, невеста,
Мед и млеко
под твоим языком,
Аромат одеяний,
как ароматы Ливана.
* * *
12— Замкнутый сад — сестра моя, невеста,
Замкнутый сад, запечатанный источник!
13 Твои заросли [1000]— гранатовая роща с сочными плодами,
С хною и нардом!
14 Нард и шафран,
Аир и корица,
Благовонные растенья,
Мирра и алоэ,
И весь лучший бальзам!
15 Колодец садов
источник с живой водою,
родники с Ливана!
16 Восстань, северный ветер,
приди, южный ветер,
Ветер, повей на мой сад,
пусть разольются его благовонья!
— Пусть войдет мой милый в свой сад,
пусть поест его сочных плодов!
(V, 1) — Вошел я в сад мой, сестра моя, невеста,
собрал моей мирры с бальзамом,
Поел сота с медом,
выпил вина с молоком.
Ешьте, друзья, пейте и упивайтесь, родичи! [1001]