Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Страница 21
Изменить размер шрифта:
29. ВРЕМЯ, ИСТУКАН ЛИСИППОВ[61]
(Посидипп)
Где изваявший тебя рожден? — «В Сикио́не».
— Как имя? — «Ли́сипп».
— Кто ты, истукан? — «Время, владыка всего».
— Что ты на перстах идешь? — «Бего́м я свой путь совершаю».
— Крылья зачем на ногах? — «Быстрый являют мой бег».
— Сталь изощренную вижу в руке… — «Она знаменует:
Время, как острая сталь, губит земные цветы».
— Веют зачем власы на лицо? — «Пусть, встретясь со мною,
Ловят скорее за них». — Что же нет сзади власов?
— «Смертный! не медля лови, пока я мчусь пред тобою:
После не можешь меня, сколь ни желай, возвратить».
— Мудрый художник тебя почто изваял? —
«О прохожий!
Вам в поученье: и с тем лик мой пред храмом воздвиг».
30. СКОРОТЕЧНОСТЬ
(Неизвестный)
Роза недолго блистает красой. Спеши, о прохожий!
Вместо царицы цветов терние скоро найдешь.
31. ОМИР
(Филипп Фессалоникский)
Прежде погаснет сияние вечных светил небосклона,
Илия луч озарит Ночи суровой лицо;
Прежде морские волны дадут нам отраду от жажды;
Или усопшим Аид к жизни отворит пути,—
Прежде, чем имя твое, Меонид, Ионии слава,
Древние песни твои в лоно забвенья падут!
32. ИРОДОТ[62]
(Неизвестный)
Музы на землю сошли; их принял Иро́дот приветно:
Каждая гостья ему книгу оставила в дар.
33. ЕВРИПИД
(Неизвестный)
Памятник сей не прославит тебя, Еврипид; но в потомстве
Сам от забвенья храним славой бессмертной твоей!
34. СОБАКА НА ГРОБЕ ДИОГЕНА[63]
(Неизвестный)
Прохожий
Пес, охраняющий гроб, возвести мне, чей пепел
сокрыт в нем?
Собака
Пепел почиет в нем пса.
Прохожий
Кто ж был сей пес?
Собака
Диоген.
Прохожий
Родом откуда, скажи?
Собака
Из Синопы.
Прохожий
Не жил ли он в бочке?
Собака
Так, но оставя сей мир, ныне в звезда́х он живет.
35. СПАРТАНСКАЯ МАТЬ
(Неизвестный)
С битвы обратно к стенам, без щита и объятого страхом,
Сына бегущего мать встретила, гневом кипя;
Вмиг занесла копие и грудь малодушну пронзила,
Труп укоряя потом, грозно вещала она:
«В бездну Аида ступай, о сын недостойный отчизны!
Спарты и рождших завет мог ли, изменник, забыть!»
36. ЖИЗНЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ
(Неизвестный)
Ныне б, Ира́клит, оплакивал ты бытие человеков
Больше, чем прежде; оно стало жалчее сто крат.
Ты же, Димо́крит, над ним умножил бы смех справедливый;
День ото дня на земле смеха достойнее жизнь.
Мудрости вашей дивясь, смущает дух мой — не знаю,
Плакать ли с первым из вас или смеяться с другим.
37. ПОЗДНО РАЗБОГАТЕВШИЙ
(Неизвестный)
В младости беден я был; богатство пришло с сединами;
Жалкая доля на век мне от богов суждена!
Лучшие в жизни лета провел я без средств к наслажденью;
Ныне же средства нашел, силы к веселью лишась.
38. ЕРМИЙ И АЛКИД
(Антипатр Сидонский)
Ермий доволен немногим; всегда благосклонно приемлет
Дани простые: млеко, мед, похищенный с дубов.
Меньше умерен Иракл. Он любит отборные жертвы,
Тучных просит овнов иль годовалых ягнят,
Волка за то отгоняя. О пастыри, будет ли польза,
Если стада истребит бог-покровитель, не волк!
39. ИВИК
(Антипатр Сидонский. II. 28. LXVIII)
Жизни лишен ты убийцами, Ивик, в тот день, как беспечно
Шел по пустынной тропе, брега морского держась.
Помощи чуждый, вопил к журавлям, стремившимся мимо;
С тяжкою смертью борясь, их во свидетели звал.
Глас твой до неба достиг — и несущие казнь Евмениды
Криком сих птиц за тебя мщенье судили свершить
В граде Сизифа. О вы, алкавшие гнусной корысти,
Сонм нечестивых! почто гневом ругались богов!
Так и преступник Эгист, певца погубивший священна,
Скрыться от мстящих очей мрачных Еринний не мог.
40. ПОЛИНИК И ЕТЕОКЛ
(Антифил Византийский. II. 164. XXXVI)
Даже во гробе лежат один далеко от другого
Чада Эдиповы: смерть их не могла примирить.
Вместе и в адский челнок не вошли — неистовой злобой
Братья пылали в живых; злобой в Аиде горят.
Тщетно единый костер приял их враждебные трупы:
Надвое пламень делясь, розно всходил к небесам.