Подвиг любви - Страница 27

Изменить размер шрифта:

Несмотря на невеселые раздумья, Анджела все же преуспела в том, чтобы заставить Дебби немного поесть. Когда они вернулись на рабочие места, на ввалившихся щеках молодой женщины даже заиграл румянец.

Впрочем, длилось это недолго.

В половине четвертого возникло небольшое затишье. И Дебби воспользовалась им, чтобы в очередной раз проверить свою кассу. В последние дни это превратилось у нее в какую-то манию — постоянно пересчитывать деньги, сверяя их с поступлениями и выдачами.

— Анджи…

Анджела повернулась и тут же все поняла.

Потому что Дебби даже не побелела — она позеленела.

— Сколько? — шепнула она.

— Две восемьсот, — одними губами ответила Дебби.

— Сколько?! — почти закричала Анджела.

Несчастная молодая женщина только кивнула: мол, ты не ослышалась.

— В чем дело, молодые леди? — раздался сухой и скрипучий голос мисс Паркинс.

Дебби бросила на подругу быстрый взгляд и поняла — на сей раз путей к отступлению нет.

— У меня недостача, мисс Паркинс, — еле слышно призналась она.

— Что?! — Начальница посмотрела на нее, проверяя, действительно ли мисс Старк произнесла эти слова, и негромко сказала:

— Соберите все документы и деньги и немедленно пожалуйте в мой кабинет, мисс Старк.

Она окинула взглядом зал и удалилась в свою «крепость», не забыв, однако, зайти в кабинет менеджера.

— Не бойся, девочка, все будет в порядке, попыталась ободрить Анджела. — И обязательно расскажи о двух предыдущих случаях, слышишь? — Дебби только криво усмехнулась в ответ, заново лихорадочно пересчитывая деньги. Я клянусь тебе, все будет хорошо! — настойчиво повторила она. — Обязательно. Вот увидишь. Верь мне, Деб!

Та кивнула, поднялась с места и с видом агнца, ведомого на заклание, направилась в кабинет руководства. А Анджела, немного подумав, заперла свою кассу и бросилась на улицу к ближайшему телефону-автомату. Набрав номер, который за последнюю неделю выучила наизусть, торопливо произнесла:

— Юджин, это Анджела. Это случилось снова.

Две тысячи восемьсот. Деб сейчас у мисс Паркинс. Менеджер прошел туда же. Я велела ей рассказать и о предыдущих случаях. Поторопись. И она повесила трубку.

Анджела отсутствовала не более трех минут.

Усевшись на свое место, она стала с нетерпением ожидать возвращения подруги. Но тщетно.

Потом в банк начали прибывать незнакомые ей мужчины в деловых костюмах — явно представители головного офиса.

Дебби сидела, опустив голову, в более просторном кабинете мистера Бригса, куда все трое недавно перешли, и монотонно повторяла:

— Я не знаю, как это могло случиться. Я не брала этих денег. И не представляю, кто мог взять деньги из моей кассы.

— Это сделали вы, признайтесь! — в очередной раз ткнув в нее пальцем, заорала мисс Паркинс.

— Сделайте одолжение, мисс Паркинс, не повышайте голос в моем кабинете, — спокойно произнес мистер Бриге и обратился к Дебби:

— А вы, мисс Старк, пожалуйста, еще раз расскажите, как обнаружили исчезновение денежных средств. Особенно уделите внимание тому, почему решили подвести баланс в середине дня.

Дебби устало вздохнула и приступила к своему печальному повествованию в третий раз.

— Как я уже говорила, это произошло не впервые. Я не досчиталась ста долларов в кассе чуть больше двух месяцев назад… Это была последняя неделя работы миссис Марлоу. Среда или четверг… Нет, точно, среда. День был ничем не выдающийся, большинство клиентов приносили или снимали суммы в пределах пятидесяти долларов. Только один принес тогда восемьсот долларов, а еще одна дама — пятьсот. Помню еще пожилого господина, которому я выдала четыреста пятьдесят долларов. Тогда я подумала, что, наверное, обсчиталась. Поэтому никому ничего не сказала и внесла свои деньги. С тех пор я стала втрое внимательнее проверять и пересчитывать купюры. Но около двух недель назад, в тот день, когда попросила у вас, мистер Бриге, разрешения уйти пораньше, я обнаружила, что в кассе не хватает уже двухсот пятидесяти долларов. Я побоялась сказать об этом, потому что… потому что понимала, что меня в лучшем случае уволят, а в худшем… — Она махнула рукой. — В общем, я внесла и эти деньги, и потом…

— Минуточку, мисс, — раздался грубоватый голос у нее за спиной. Дебби обернулась и увидела невысокого плотного мужчину лет пятидесяти с седыми волосами. Это был вызванный менеджером в отделение начальник службы безопасности из головного офиса мистер Морис Кармайкл. — Вы можете чем-то подтвердить свое заявление? Что вы внесли в кассу недостающие денежные суммы?

— Как я могу подтвердить его? — удивилась Дебби.

— Ну, например, предъявить выписку со своего банковского счета, с которого в соответствующие числа снимали указанные суммы.

Дебби грустно усмехнулась.

— Видите ли, у меня и счета-то нет. Я потратила на эти… компенсации почти все, что отложила за три года работы. Хотя… да, во второй раз у меня не было с собой такой суммы и я попросила подругу помочь мне. Миссис Стивенс, Анджела, она может подтвердить, что одолжила мне двести пятьдесят долларов, когда я обнаружила дефицит средств в кассе. Я вернула их ей через два дня.

— Хорошо. Мы проверим. Давайте перейдем к событиям дня сегодняшнего. — Дебби молча кивнула. — Расскажите, пожалуйста, все с самого утра. Сколько денег вы приняли, сколько выдали, когда выходили в дамскую комнату, куда ходили в перерыв и так далее вплоть до самого конца. А вы, мистер Бриге, позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы сотрудники оставались на своих местах. Вплоть до моего особого распоряжения. Никаких исключений.

Дебби пришлось повторить свой рассказ еще четыре раза — для каждого вновь прибывающего официального представителя головного офиса.

Внимательнее всех слушал мистер Кармайкл, постоянно задавая все новые вопросы и явно пытаясь найти противоречие в ее словах.

— Без десяти шесть Дебби отпустили, но приказали помещения банка не покидать и начали приглашать одного за другим всех сотрудников.

Первой вызвали Анджелу, за ней остальных кассиров, потом представителей охраны и наконец уборщицу.

Когда всем позволили разойтись, было уже около восьми вечера. Дебби, всю в слезах и совершенно невменяемую, Анджела забрала к себе.

— Нет, моя дорогая, — мягко произнесла она, не обращая внимания на возражения подруги, — мы едем к нам. Ты не можешь сегодня оставаться одна, ни под каким предлогом. Не забывай, что впереди еще не один день нервотрепки. Поэтому тебе необходимо поесть, отдохнуть, поспать, в общем, набраться сил.

— Анджи, я не могу вот так взять и взвалить на тебя мои проблемы, — слабо протестовала Дебби. — У тебя своих навалом. Муж, и малыш, и дом…

— Перестань болтать глупости! — решительно оборвала ее Анджела. — Я никогда не буду настолько беременной, чтобы не помочь моей единственной настоящей подруге. И Рик, между прочим, не поймет меня, если я позволю тебе справляться с этим в одиночку. Он любит тебя, Деб, так же, как и я. Или почти так же.

Поэтому садись в машину и поехали!

Дома она окружила Дебби такими вниманием и заботой, что та снова разрыдалась — то ли оттого, что никто раньше так не обращался с ней, то ли от перенапряжения, то ли от тоски по Юджину…

Лишь проводив подругу в отведенную ей гостевую спальню на втором этаже и дождавшись, когда она начала мерно посапывать, Анджела спустилась вниз, к телефону, и набрала номер Юджина. И снова попала на автоответчик. Она продолжала настаивать и в половине второго добилась желаемого результата — услышала его утомленный голос.

— Юджин, ты уже получил мои сообщения?

— Да, Анджела, спасибо, что своевременно сообщила мне. И хорошо, что позвонила.

Есть надежда, что неприятности Дебби скоро закончатся. К сожалению, мне не удалось пока связаться с мистером Кармайклом. Я сейчас попробую разыскать его дома… Только вряд ли что-то окончательно прояснится раньше понедельника.

— О Господи, — прошептала Анджела, Юджин, ты просто волшебник. Я могу сказать Деб, чем ты занят?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com