Подобная Сильмариллу (СИ) - Страница 140

Изменить размер шрифта:

- Но я не участвовала…

- Конечно, тебя там не было, - устало покачала головой мой давний друг, - но никто не отменяет косвенной вины. И никто так до конца и не знает, чем ты там занималась. Брось, сама ты худшее не расскажешь, - фыркнул он, видя, что я хочу что-то сказать, - а Саруману можно верить только не в подробностях. Они у него слишком… отвратительные. Я не верю ему и не верю тебе. Мне больно. Извини, Сильмариэн, но я не могу с тобой говорить. Тебе стоит уехать.

***

Я устало сидела за столом в деревенском трактире, наклонившись над кружкой пива. Последняя часть дороги измотала меня больше всего, и я только и радовалась, что сегодня, наконец, приняла ванну, и мне предстоит сон на настоящей постели. Местные здоровались со мной уважительно. К эльфам тут явно расположены, хоть и видят их раз в поколение, если не реже. Да и я сейчас на эльфа похожа мало - слабые волосы не доросли еще и до плеч, а еще я сама была слишком худа и болезненного вида.

Но, несмотря на это, высокий и симпатичный юноша за соседним столом призывно мне улыбался. Но нет, я вовсе не сошла с ума, чтобы ответить на такое приглашение. Все было, конечно, плохо. Мой муж меня ненавидел, мой лучший друг может меня не простить, а мой сын колеблется. Но, все же, моя сестра и еще один близкий друг не бросили меня в беде и помогли советом и делом. Все было не безнадежно плохо.

Я устала от этого бесконечного путешествия, длившегося уже больше полугода. Я объехала всех, кого хотела, узнала все, что мне было нужно, чудом осталась жива и невредима и хотела только одного - снова осесть на одном месте. Только куда мне было ехать? Ни Лихолесье, ни Ривенделл больше не приняли бы меня. Лучшим вариантом был Лориэн, но мое сердце восставало против этого. Я не хотела, чтобы кому-то было снова больно от моего приезда.

- Шарку! Шарку сдох! - влетевший с трактир хоббит был, кажется, искренне счастлив этому событию, как и его остальные сородичи, поднявшие свои кружки и радостно заголосившие.

- Кто этот Шарку? - без особого интереса спросила я у одного из хоббитов, когда первые крики радости уже закончились.

- Так этот, мисс, большой, который Шир наш забрал! - охотно объяснил хоббит. - Мерзкий человек, злобный, как собака. Грабил, воровал, погубил их главу Лотто! - возмущался мой собеседник.

- Господин Бэггинс со своими друзьями недавно вернулись домой, одетые, как рыцари. Они, наверное, его и одолели, - вмешался в разговор толстый трактирщик.

- Господин Бэггинс? - дернулась я. - Что с ним?

- Вы, мисс, из светлого народа, - сказал трактирщик, - поэтому я вам это и говорю. Кажется, про самого мистера Бэггинса нет никаких новостей, но в Шире сейчас все плохо.

- Насколько плохо, господин Подсолнух? Гэндальф был с Фродо? - я с ужасом вспомнила, что давно не связывалась с Серым магом.

- Гэндальфа не было, а там все разгромили, - покачал головой пивовар и отошел, оставив мне чувство тревоги. Шир, чудесный мирный край, пал жертвой не той большой войны, что закончили ее жители, но какой-то жалкой человеческой душонки. Хорошо, что этот человек уже мертв, иначе я сама, ради Бильбо и Фродо, оторвала бы ему голову. Нет, осеклась я, теперь я и этого не могу. Но зато я, возможно, смогу им помочь.

Мое внезапное решение поехать в Шир быстро окрепло, и уже на следующее утро я покинула Бри. Да, теперь я была слаба, но я начала вспоминать, что помимо магии, у меня были еще знания и умения, которые могли бы помочь земле, опаленной войной.

Когда я въехала в земли хоббитов, я поняла, что мое решение было верным. Не было больше зеленых пригорков, высоких дарящих прохладу деревьев, бойких собирательниц урожая и веселых хоббитят, играющих в полях. Жители Шира казались угрюмыми и мрачными, какими не были никогда до этого. Старый хоббит в клетчатой жилетке наградил меня неодобрительным взглядом и качанием головы, пока старательно выметал крыльцо. Многие просто старались не смотреть - видимо, чужаков им и так хватило.

Бэг-Энд стоял на прежнем месте, но зеленая дверь была исписана неприличными надписями, а оторванный почтовый ящик валялся рядом со сломанной помолам скамейкой. Виды этого кошмара заставили меня подумать о том, что я приехала вовремя. “Держитесь тех, кому может быть нужна ваша помощь” - словно раздался у меня в голове голос Митрандира. Может быть, действительно пора вспомнить о том, что мое несчастье - не единственное в мире?

- Здравствуй, - с волнением сказала я изможденному хоббиту, открывшему мне дверь, - я думаю, что вам нужна моя помощь.

========== 3.21. Пустая тетрадь ==========

Кто-то на его месте, наверное, захлопнул бы дверь, при этом постараясь еще бы прищемить мне пальцы, но Фродо Бэггинс совершенно спокойно пригласил меня, и я, слегка пригнувшись, вошла в его нору и без особого удивления огляделась. Нет, это жилище больше не было уютным - на полу валялись осколки мебели и посуды. Кажется, в этой норе больше не было ничего целого. Фродо в это время как раз, видимо, убирался - по углам комнаты стояло несколько наполовину заполненных мешков. Раньше мне понадобилась бы одна минута, чтобы вещи снова стали целыми, но теперь я просто подняла с пола осколок тарелки.

- Тут много битого стекла, - робко сказала я и кинула осколок в мешок.

- Спасибо, - без выражения кивнул Фродо. - Но потом придут мои друзья и помогут мне. Бэг-Энд подождет. Сейчас важнее привести в порядок весь остальной Шир, Ваше Величество.

- Но и ты сам не должен жить в руинах, - возразила я. - И не называй меня королевой, Фродо. Это осталось позади, ушло вместе с этой войной.

- Я это слышал, - снова кивнул хоббит.

- Еще бы, - усмехнулась я. - Что здесь произошло? Это теперь настоящий Мордор.

- А может быть Ангбанд? - устало спросил Фродо.

- Нет, - я слегка изумленно покачала головой, - Ангбанд был полон роскоши, пусть и мрачной. Но как было в Мордоре, я совсем не знаю, - на всякий случай уточнила я.

- Мы встретили Сарумана по дороге в Шир, - добавил хоббит. - Он много говорил… всякого… и про вас, в том числе.

- Не удивлена. Кажется, он говорил со всеми подряд. И ты этому веришь?

- С нами были Владычица Галадриэль и Гэндальф, но и без их мудрых советов мы давно поняли, что доверять Саруману нельзя. То, что здесь произошло, служит этому доказательством, - Фродо кинул половину ножки стула в мешок и устало потер глаза.

- Как? - похолодела я. - Какое Саруман имеет отношение к… - выговаривать это мне не хотелось, и я просто беспомощно обвела рукой нору, имея в виду весь Шир.

- Это он все устроил. Грабежи, заключения, убийства. Он пытался уничтожить Шир.

Ненадолго присев, Фродо рассказал мне обо всем. Компания хоббитов следовала в Шир медленно, не торопясь, и приехала как не к себе домой. Множество их соотечественников сидели по тюрьмам, уютные норки были разрушены и заменены на уродливые бараки, деревья были вырублены, а в самой стране установился настоящий военный режим! Но новые порядки в родных местах не понравились путешественникам, они подняли восстание и сразу же свергли новую власть. Но, к их удивлению, весь этот кошмар возглавлял не нелюбимый ими родственник Лотто, и не человеческие разбойники, а…

- Саруман! - с ненавистью прошипела я. - Что он сотворил, когда его оставили одного! Хорошо, что его так быстро убили! - хотя я до сих пор не отказалась бы сделать это сама. И за себя, и за все, что он сделал в последние годы нашему миру…

- Я не хотел смертоубийства на этой земле, - бесцветным голосом сказал Фродо.

- Ты слишком добр.

- То, что я не хотел этого здесь не значит, что я опечален смертью Сарумана, пусть он когда-то и был мудр, - возразил хоббит, и я понимающе улыбнулась. Это была странная беседа, где каждый словно ступал по тонкому льду, и, сколько бы ни было сказано, до сути еще никто не добрался.

- Значит, теперь вы будете заниматься восстановлением своих земель? - спросила я.

Фродо кивнул:

- Мы уже начали разбирать уродливые стройки Сарумана, завтра утром работа снова закипит. Бэг-Эндом займемся позже.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com