Подари мне любовь - Страница 30
Дженни коротала вечер, сидя перед телевизором в гостиной. Вещи ее были уложены, отъезд из Блэквуд-холла она назначила на воскресенье. Обследование Эстер подошло к концу, в понедельник она должна была получить окончательный ответ, после чего собиралась вернуться домой. Дженни решила оставить ей записку.
Она размышляла над содержанием прощального послания, когда дверь гостиной внезапно распахнулась. Вздрогнув, Дженни обернулась. И сразу вскочила с дивана: на пороге стоял Дейв.
— Ты? — прошептала она, будто не веря собственным глазам.
Тот шагнул к ней, взял ее лицо в ладони, прильнул к губам… Но в следующее мгновение со стоном досады отстранился, снял с Дженни очки — на всякий случай она пока сохраняла камуфляж, — сдернул парик и извлек из волос шпильки. Темные шелковистые локоны скользнули вниз.
— Что ты…
— Это тебе больше не понадобится! — уверенно произнес Дейв.
— Почему? — испуганно пискнула Дженни, которой показалось, что ему уже все известно.
— К дьяволу тайны! Ничего не хочу знать… кроме одного. — Дейв взял обе ее руки и нежно сжал. — Хочешь стать леди Блэквуд?
Но так как Дженни уже являлась таковой по факту своего рождения, до нее не сразу дошел смысл вопроса.
— Леди Блэквуд? — повторила она, морща лоб.
Дейв тряхнул головой.
— Кажется, я не с того начал. Дженни Прайс, — произнес он с некоторой торжественностью, — согласна ли ты стать моей женой?
Дженни ахнула.
Взглянув в ее милое лицо, Дейв не сдержался и, не дождавшись ответа, вновь припал к ее губам.
Что это? — пронеслось в голове Дженни. Он делает мне предложение? Но… почему ни слова не говорит о своих чувствах? Какой брак может быть без любви?
Такой, который рано или поздно закончится разводом!
Думая так, Дженни тем не менее отвечала на поцелуй, потому что за минувшие дни безумно истосковалась по Дейву.
Что ж, в последний раз! — отчаянно вспыхнуло в ее мозгу.
Дейв уже расстегивал на ней блузку, под которой сегодня не было лифчика — вместе с другим бельем и джинсами тот сушился в прачечной. Затем, не помня себя от вожделения, Дейв увлек Дженни прямо на ковер, дрожащими руками сдвинул вверх подол ее юбки и расстегнул молнию на своих джинсах…
Примерно в это же время автоматические ворота поместья открылись, впуская белый «даймлер», в котором сидели две дамы — одна за баранкой, другая на переднем пассажирском сиденье.
— А все-таки хорошо, что ты забрала меня домой, — сказала Эстер, поглядывая сквозь окошко автомобиля на пестреющие цветами клумбы.
— Из-за этого я пропущу крупнейшую в году выставку собак в лондонской «Олимпии», — проворчала Нора.
— Действительно, зачем сидеть в клинике весь уикенд? — продолжила Эстер, пропустив замечание сестры мимо ушей. — А с профессором Жиро я побеседую в понедельник по телефону.
— Правильно, — сказала Нора, направляя «даймлер» к крыльцу, неподалеку от которого стоял «вольво» Дейва. — Пусть он наконец скажет тебе, что при диабете без нужды на операционный стол ложатся одни идиоты.
— Фу, какая ты грубиянка! — рассмеялась Эстер. — Чем ворчать, лучше помоги мне внести в дом саквояж. Вот так… Идем пока в гостиную. Видишь ли, Дейв предоставил Софи и Молли отпуск, поэтому… Ой! Что это? Кто это там на полу? — В изумленном тоне Эстер зазвучали истерические нотки.
— Дьявол! — процедил Дейв сквозь зубы.
Он быстро подтянул джинсы, застегнул молнию и встал с ковра, одновременно помогая подняться Дженни. Та поспешно одернула юбку, незаметно отфутболила свои трусики под диван и тоже принялась застегивать блузку, не попадая пуговицами в петли. Длинные спутанные волосы наполовину скрывали ее лицо, оставляя на виду лишь губы, которые после пылких поцелуев приобрели ярко-коралловый оттенок.
— Сынок! — воскликнула Эстер. — Боже правый… Кого ты привел в дом?
Сказано это было таким тоном, что Дженни сделала движение к двери с явным намерением удрать. Однако Дейв крепко схватил ее за руку.
— Успокойся, мама, — произнес он, попутно кивнув Норе, на губах которой при виде обнимающейся парочки возникла странная довольная улыбка. — Это моя невеста.
— Н-невеста? В самом деле? Позволь, ведь это, если не ошибаюсь, Эвелин, дочь сэра Тимоти Гринауэя?
Отодвинувшаяся к окну Нора издала сдавленный звук, будто поперхнувшись. Дейв покосился на нее.
— Не угадала, мамочка. И вообще… Моя будущая жена простого происхождения, — с вызовом произнес он.
Эстер хватилась за сердце.
— О Боже! Жениться на первой встречной?
— Ничего подобного, — горячо возразил Дейв. — Ты прекрасно знаешь мою избранницу.
Оглянувшись, он выдернул из-под развалившегося на кресле сэра Люка Сэмюэля Пусса кудрявый парик, нахлобучил на макушку Дженни, затем нацепил той на нос очки и повернулся к Эстер.
— Узнаешь?
Во все глаза уставившись на Дженни, Эстер несколько мгновений открывала и закрывала рот, словно вытащенная на берег рыба.
— Как! — вскричала она, обретя наконец голос. — Моего сына хочет окрутить моя же собственная медсестра?
— Я пока не дала согласия, — с достоинством произнесла Дженни, стаскивая парик и очки.
Однако Эстер, кажется, даже не услышала ее.
— Подлая авантюристка! Втерлась ко мне в доверие, а сама тем временем вынашивала далеко идущие планы? И ты вообразила, что это сойдет тебе с рук? Да я в полицию сейчас… Где… куда подевался телефон?
— Не торопись, — отделилась от подоконника Нора. — Все совсем не так, как выглядит на поверхности.
Дженни взглянула на нее.
— Видите, тетя Нора, ничего хорошего из нашей затеи не получилось.
Дейв и Эстер одновременно посмотрели сначала на Нору, затем на Дженни и обратно.
— Что поделаешь, девочка, — вздохнула Нора. — Когда-то же надо было сказать правду.
— Какую правду? — недоуменно спросил Дейв. — Что здесь, черт побери, происходит?
Нора подошла к уставленной бутылками со спиртным тележке, выбрала сосуд с надписью «Шивас ригал» на наклейке, плеснула в стаканчик немного коричневатой жидкости, опрокинула в рот, шумно втянула носом воздух и тут же налила вторую порцию. Только завершив все эти манипуляции, она произнесла, глядя на Эстер:
— Дженни ни в чем не виновата. Это все я придумала. Мне хотелось, чтобы ты привыкла к девочке.
— Почему я должна к ней привыкать? — раздраженно спросила Эстер.
— Потому что… — Нора сделала небольшую паузу, чтобы отпить еще глоток виски. — Потому что Дженни твоя дочь.
С губ Эстер слетел нервный смешок.
— Ну вот, поздравляю, белая горячка! А ведь сколько раз я говорила, что пристрастие к выпивке не доведет тебя до добра…
— Напрасно смеешься, — сказала Нора, роясь в сумочке. — Помнишь бирку, которая была привязана к ручке новорожденного Дейва? Ту самую, где пол младенца помечен как женский? Так вот тебе подтверждение. — Она протянула Эстер какие-то бумаги.
— Что это? — спросила та.
Ироничная улыбка медленно сползла с ее лица.
— Справки из хэмпстерской больницы. У тебя родилась девочка. Просто в тогдашней суматохе ее случайно подменили на мальчика. К сожалению, я узнала об этом не сразу, и…
Пока Нора говорила, Эстер пробежала глазами бумаги, да так и плюхнулась в кресло, весьма кстати оказавшееся рядом.
— Но как же это?.. Сынок! — Она подняла взгляд на Дейва. — Как же так?..
— А это не подделка? — взволнованно произнес тот, повернувшись к Норе.
Но ответила ему Дженни.
— Нет. И я могу это доказать.
Без дальнейших разговоров она сбегала в свою комнату, чтобы достать из упакованной дорожной сумки пожелтевшие от времени листы. Дженни обнаружила их среди вещей умершей мамы Мэнди. Эти документы тоже были из больницы Хэмпстера, только свидетельствовали о рождении мальчика.
Когда Дженни вернулась в гостиную, первой взяла принесенные ею бумаги Нора.
— Ну да, так и есть… — пробормотала она, читая. — Пациентка Мэнди Прайс, младенец мужского пола, вес восемь с половиной фунтов, дата и время… Все сходится. А отца твоего зовут Фил Прайс, — сообщила она Дейву, передавая справки Эстер. — Он живет в Уэльсе, город Куорри. До недавних пор там же жила и Дженни.