Под грузом улик - Страница 11

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60.
Изменить размер шрифта:

— Да, — добавил Паркер, — следы выходят на одну из лесных дорожек и там обрываются.

— Ну что ж, тем, куда они ведут, мы займемся позже. А откуда они появляются?

И оба друга тронулись по дорожке прочь от дома. За исключением небольшого участка перед оранжереей, гравий был старым и плотно утрамбованным, так что на нем не сохранилось никаких следов, особенно учитывая, что последние дни шел дождь. Паркеру, однако, удалось заверить Уимзи, что на дорожке, совершенно определенно, были следы крови и свидетельства того, что тело тащили волоком.

— А какие именно следы крови? Мазки?

— Да, в основном. Вдоль всей дорожки были перевернуты гравий и мелкие камни… и вот еще нечто странное.

У самого края дорожки на земле отчетливо виднелся отпечаток ладони с пальцами, направленными в сторону дома. Гравий разделяли две длинные борозды. На траве между дорожкой и клумбой виднелась кровь, а сама трава была помята и сломана.

— Мне это не нравится, — промолвил лорд Питер.

— Отвратительно, — согласился Паркер.

— Бедняга! Он явно пытался зацепиться здесь. Теперь понятно, откуда взялась кровь у дверей оранжереи. Но что за дьяволом надо быть, чтобы волочь неумершего человека!

Через несколько ярдов [6]дорожка соединялась с главной аллеей, по бокам которой росли деревья, переходящие в густые заросли. На пересечении виднелось еще несколько неразборчивых следов, и, пройдя еще с двадцать ярдов, лорд Питер и Паркер углубились в заросли. В свое время там упало огромное дерево, в результате чего образовалась небольшая прогалина, в середине которой виднелся тщательно расстеленный и прибитый колышками брезент. Воздух был пропитан запахами грибницы и прелых листьев.

— Место трагедии, — кратко сообщил Паркер, скатывая брезент.

Лорд Питер удрученно посмотрел вниз. В пальто и толстом сером шарфе его длинная худая фигура напоминала образ меланхолического аиста. Упавшее скорченное тело взрыхлило жухлые листья и оставило вмятину на влажной земле. Там, где натекла лужа крови, земля приобрела более темный оттенок, и желтые листья тополя словно покрылись ржавчиной.

— Тут были обнаружены носовой платок и револьвер, — заметил Паркер. — Я пытался найти какие-либо отпечатки пальцев, но грязь и дождь размыли все.

Уимзи достал лупу, лег на живот и приступил к тщательному изучению поверхности. Паркер молча двигался следом.

— Какое-то время он ходил туда и обратно, — объявил лорд Питер. — Но не курил. Что-то обдумывал или кого-то поджидал. А это что? Ага! Снова Десятый размер появляется из-за деревьев. Никаких признаков борьбы. Странно! Ведь Каткарт был застрелен с близкого расстояния?

— Да, рубашка была даже опалена.

— Так. И зачем ему было бы спокойно ждать, когда его застрелят?

— Может, у него было назначено свидание с Ботинками номер десять, может, они принадлежали кому-то из его знакомых, кто был в состоянии спокойно к нему приблизиться, не вызывая подозрений.

— Тогда беседа носила дружеский характер, по крайней мере, со стороны Каткарта. Но остается загвоздка с револьвером. Каким образом Номер десять раздобыл револьвер Джералда?

— Дверь в оранжерею оставалась открытой, — полувопросительно заметил Паркер.

— Об этом никому не было известно, кроме Джералда и Флеминга, — возразил лорд Питер. — Неужели вы хотите убедить меня в том, что Номер десять вошел в дом, прошел в кабинет, достал револьвер, вернулся сюда и застрелил Каткарта? Не слишком удобный способ. Если он собирался убивать, почему сразу не прийти с оружием?

— Мне представляется более вероятным, что револьвер принес Каткарт, — ответил Паркер.

— Тогда почему нет следов борьбы?

— Может, Каткарт сам застрелился? — предположил Паркер.

— Тогда зачем Номер десять потащил его на видное место и, бросив там, убежал?

— Постойте-ка, — прервал его Паркер. — Как это так? У Номера десять свидание с Каткартом — скажем, в целях шантажа. Предположим, каким-то образом он назначает его между девятью сорока пятью и десятью пятнадцатью. Это объясняет перемену в настроении Каткарта и делает возможным то, что и герцог, и Арбатнот говорят правду. Каткарт стремительно выбегает из дома после ссоры с вашим братом и приходит сюда. Он нервно ходит туда и обратно в ожидании Номера десять. Тот прибывает и беседует с Каткартом. Каткарт предлагает ему деньги. Тот настаивает на большей сумме. Каткарт заявляет, что больше дать не может. Номер десять говорит, что в таком случае он все предает огласке. Каткарт посылает его к дьяволу и застреливается из предварительно взятого револьвера. Номер десять охвачен раскаянием. Он видит, что Каткарт еще жив. Он приподнимает его и то волоком, то на руках дотаскивает до дома. Он ниже Каткарта и слабее — поэтому ему это не просто. У дверей оранжереи Каткарт отдает концы, и до Номера десять внезапно доходит, что он находится в довольно двусмысленном положении — один на один с трупом в три часа ночи в чужих владениях. Он оставляет Каткарта и сбегает. Появляется герцог Денверский и спотыкается о тело. Занавес.

— Неплохо, — откликнулся лорд Питер, — очень даже неплохо. Но когда все это произошло? Джералд обнаружил тело в три ночи, врач был здесь в половине пятого и сказал, что Каткарт мертв уже несколько часов. Очень хорошо. Как насчет выстрела, который моя сестра слышала ночью?

— Послушайте, старина, — ответил Паркер. — Я не хочу выглядеть непочтительным по отношению к вашей сестре. Но — как бы это выразить? Я полагаю, что выстрел, слышанный ею в три часа ночи, был произведен браконьерами.

— Конечно, браконьерами, — откликнулся лорд Питер. — Ну что ж, Паркер, по-моему, все согласуется. Давайте пока примем эту версию. Тогда первое, что нам нужно сделать, это найти Номера десять, чтобы получить доказательства самоубийства Каткарта. Это — единственное, что может помочь, по крайней мере, в том, что касается моего брата. Хотя для удовлетворения собственного любопытства мне бы очень хотелось знать: чем Номер десять шантажировал Каткарта? Кто спрятал чемодан в оранжерее? И что делал Джералд в саду в три часа ночи?

— Я предлагаю начать с того, чтобы выяснить, откуда пришел Номер десять, — сказал Паркер, и они вернулись к следу.

— Ура! Ура! — неожиданно воскликнул Уимзи. — Вот это находка, Паркер!

Из кучи грязи и опавших листьев он извлек маленький блестящий предмет, вспыхнувший зеленовато-белым в его руках. Это был крохотный амулет, подвешиваемый женщинами на браслеты, — миниатюрный бриллиантовый котик с изумрудными глазами.

ГРЯЗЬ И КРОВЬ

Каждая вещь хороша по-своему, но дайте мне кровь…

Мы говорим: «Вот она! Это — кровь!»

В ней вся суть. В этом нет никаких сомнений…

У нас должна быть кровь.

«Дэвид Копперфильд»

— А я-то всегда считал, что эти предусмотрительные преступники, усеивающие свой путь мелкими украшениями, являются чистым вымыслом авторов детективов, — заметил лорд Питер, продираясь сквозь чащу и двигаясь по следу джентльмена с десятым размером обуви. — Вот отпечаток на раздавленном грибе. Похоже, мне еще многому предстоит научиться в этом деле.

— Но вы ведь занимаетесь им еще совсем недавно, — возразил Паркер. — К тому же нам еще не известно, принадлежит ли бриллиантовый кот преступнику. Возможно, это собственность кого-нибудь из членов вашей семьи. Он мог валяться там уже тысячу лет. Он может принадлежать мистеру Как-Его-Там из Соединенных Штатов или одному из последних обитателей дома. А вот эта ветка, я думаю, сломана нашим другом.

— Я расспрошу домашних, — откликнулся лорд Питер, — и надо разузнать в деревне, не заявлял ли кто о пропаже безделушки. Все драгоценности настоящие. Вряд ли владелец не обратил внимания на потерю… черт, кажется, я потерял след.

— Все в порядке — я вижу его. Вот здесь он зацепился за корень.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com