Победить тьму... - Страница 132
Теперь она видела сам камень, обветренный и одинокий на вершине холма. Осторожно она шагнула ближе, от него волнами исходила энергия. Он был проводником особой энергии, энергии земли, исходящей из глубины гор, той энергии, которая делала завесу времен тоньше и достаточно проницаемой для того, чтобы человек мог свободно ее преодолевать в обоих направлениях. За этой гранью время и пространство были растяжимы, аномальны и беспредельны.
У нее пересохло во рту. Она подняла руки и положила их на камень так, чтобы почувствовать его, ощутить, как в нем вибрирует энергия, проникает в ее тело, как она пронизывает ее с ног до головы. Ветра не было, но облака снова начинали сгущаться, поднимаясь из широкой долины, заслоняя освещенные звездами горы вдали, и, лениво кружа среди кустов, надвигались все ближе и ближе. Через мгновение это произойдет. Она сделала глубокий вдох. Мэрин сообщил ей формулу, несколько простых слов на валлийском наречии, которые должны провести ее через грань. Она нахмурилась, боясь, что не сможет вспомнить их, затем, не дав себе времени подумать, начала произносить их вслух, сперва тихо, потом громче, слыша, как ее голос зазвучит на ветру. Постепенно она опускалась на колени в замерзшую грязь, когда сомкнулся туман и она почувствовала, как само время поглотило ее.
Джайлс проснулся внезапно и, сонный, сел.
— Бет? — Место на кровати рядом с ним было пусто. В доме тишина. — Бет, ты где? — Он огляделся в темной комнате. Нахмурившись, посмотрел на часы. Он проспал несколько часов. — Бет?
Обеспокоенный, он обошел дом, потом открыл парадную дверь и выглянул наружу. Туман, казалось, немного рассеялся, и теперь было почти ясно видно дорогу и даже первое дерево на холме у поворота. Машины не было. Озадаченный, он вернулся в дом и закрыл дверь. Только теперь он заметил записку на кухонном столе. Он прочел ее. «Ушла к камню за Адамом. Не волнуйся. Я знаю, что делаю. Бесконечно люблю, Б.».
Джайлс застонал.
— Глупая, глупая женщина! О Боже, зачем я заснул? — И побежал в гостиную.
Туман быстро рассеивался. Теперь в окно было видно живую ограду и в свете звезд маленький садик, искривленную яблоню и боярышник. Было очень тихо. Он поежился.
Надо было пойти с ней. Нужна машина. Любая машина. Машина Адама. Она заперта на заднем дворе, где стояла с тех пор, как Адама увезли в больницу. Ключи. Где ключи? Он начал лихорадочно искать их, сперва на письменном столе Адама, потом на обеденном столе, на кухне, посмотрел, нет ли их на столе в спальне. Никаких признаков. Господи! Он начал терять терпение. Он был заперт здесь. Дождь на улице перешел в снегопад, и он ничего не мог предпринять.
Надев куртку, он распахнул заднюю дверь и пошел по тропинке, слабо надеясь, что ему удастся завести машину Адама без ключа, взломав дверь сарая. Дверь оказалась незапертой. Открыв ее, он протиснулся в узкий проход между машиной и стеной и попробовал открыть дверцу машины. Она была открыта, ключи на месте.
Машина завелась с третьей попытки, и наконец он смог вывести ее наружу в клубах выхлопного дыма. Включив фары, он проверил запас бензина, отметил, что бак наполовину полон, произнес короткую благодарственную молитву за это маленькое счастье, задним ходом выехал и направился по горной дороге. Он даже не остановился, чтобы запереть дом.
Его собственная машина стояла там, где оставила ее Бет, на краю стоянки. Он остановился рядом с ней, выскочил, надевая на ходу куртку, и побежал к тропе. Туман опустился снова, и он изо всех сил сосредоточился на едва заметной тропинке у него под ногами. Он ругал себя за собственную тупость. Забыл даже взять фонарь.
У него кольнуло сердце и перехватило дыхание, когда он поднимался по крутой тропе. Поврежденная рука болела, когда он ею шевелил, а лицо кололо от мокрого снега. «Остановись, подожди, будь осторожен». Он потерял тропинку. Растерянно вглядываясь, он обнаружил ее впереди, за ручьем, далеко в темноте.
— Здесь никого нет. — Лиза вернулась к фургону «скорой помощи», обойдя весь дом. — Задняя дверь не заперта, и в доме довольно тепло, но никаких признаков Джайлса или Бет. Беда в том, что они могли не ждать нас. Мне так и не удалось прозвониться, хотя оставила им около шести сообщений на мобильник Джайлса.
— Можно его перенести? — Ивар сидел рядом с Адамом в машине. Там были еще водитель и медсестра, которые вызвались их сопровождать.
Лиза кивнула.
— Я открыла парадную дверь. Можете отнести его наверх в спальню. Уверена, эти двое скоро вернутся.
Только после того, как Адама усадили в его собственной постели, «скорая помощь» уехала. Лиза нашла записку Бет, лежавшую на кухонном столе, где оставил ее Джайлс. Она уставилась на Ивара.
— Бет ушла к камню.
Ивар прочитал записку и вздохнул.
— Вероятно, Джайлс последовал за ней?
Лиза кивнула.
— Если бы только они подождали, пока мы приедем.
— Я, кажется, знаю, почему они не стали ждать. — На кухонном столе, среди писем и бумаг Ивар обнаружил телефон Джайлса. Батарейка, когда он хотел его включить, совсем села. — Они не получили твоих посланий.
— Боже милостивый! — Лиза опустилась на стул. — Что мы наделали, привезя сюда Адама?
— Мы привезли его туда, где ему надо находиться. — Он мрачно взглянул на нее. — Уверен, мы поступили правильно, но теперь мы можем только ждать, что сделает Бет.
— Ждать, выживет ли она, — резко ответила Лиза. — Она там с глазу на глаз с Брид, не забывай об этом.
— Я помню. — Ивар похлопал ее по руке, чтобы успокоить. — Думаю, нам пора вернуться к Адаму. Давай попробуем узнать, слышит ли он нас.
Мэрин стоял в тени, наблюдая за силуэтом на фоне солнца, заходящего за горы. Там стоял Бройчан в своей темной одежде. Он напрягся, ощущая, что не один, что тот, кто гнал его сквозь столетия, поблизости. Медленно повернувшись к алым небесам, Бройчан осмотрел лес. Позади него в хижине все еще лежало тело Брид, укрытое дорогим мехом.
Мэрин неслышно подкрался ближе, чувствуя холодную прохладность воздуха, нестерпимую тишину времени. Теперь он был так близко.
Он накинул на себя защитную вуаль и почувствовал прилив сил.
Бет не поверила, что это было так просто. Холм был залит солнцем и зелен, вереск багрян, вдали на фоне голубого неба седели горы. Оглядевшись, она заметила рядом камень и насторожилась, ожидая увидеть на нем знаки — «Z», змею, зеркало, — но вместо этого она увидела на камне огромный крест в круге, а под ним нежную траву.
Она услышала свой громкий возглас. Это не сработало. Она искала не крест. Она попала не в то место.
Приблизившись к камню, она наконец-то увидела их, старинные символы, с обратной стороны камня, совсем новые, четкие.
— Значит, дитя ребенка А-дама уже здесь…
Голос прозвучал прямо за ней. Бет развернулась. Возле камня стояла Брид со сверкающим стальным заточенным кинжалом в руке. Украшенный серебром, он был давно украден у Катрионы и потерян где-то на склоне холма в далеком двадцатом веке. На ней было длинное зеленое платье и кожаный пояс. На поясе висели пустые ножны.
— Дитя ребенка А-дама.
Это звучало у нее в голове как заклинание, но губы Брид не шевелились.
Бет глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
— Адам? Где Адам? Скажи мне, где он. Я пришла за ним.
Бет охватила паника. Может, все это ей снится? Может, она и сейчас видит сон, все еще лежа в кровати рядом с Джайлсом?
«Помни, что сказал Мэрин. Представь себе свои собственные аккуратные заметки, исписанные тобой страницы, запомни их. Накройся светом. Повторяй свои собственные защитные заклинания, призови своих богов и ангелов». Бет распрямила плечи, пытаясь скрыть страх, и выступила вперед, вместо того чтобы отойти назад, как советовал Мэрин.
— Брид, ты должна сказать мне, где Адам. Он не принадлежит этому миру…
Но вдруг Брид посмотрела мимо нее в сторону деревьев широко раскрытыми от страха глазами. Теперь Бет услышала раскат грома и треск молнии.