По велению судьбы - Страница 23
– У меня есть жилье, – произнес он спокойно.
Но такой ответ не устроил Элен. Она пришла сюда затем, чтобы избавиться окончательно от этого человека.
– То есть пещера? – спросила она скептически.
Питер не смог сдержать улыбки.
– Нет. Это дом.
Элен заметила в его глазах озорные искорки и почувствовала, как у нее подгибаются колени. Напряжение, которое нарастало внутри, прорвалось наружу.
– Оставьте свои улыбочки, мистер Уитли! Вы не имели никакого права врываться в мою жизнь и усложнять ее еще больше.
Улыбка сбежала с его лица.
– Это не я вторгся в вашу жизнь, а вы. Если кого-то здесь и можно обвинить, во вторжении в чужую жизнь, так это вас.
– Не помню, чтобы я просила вас приезжать в Бостон, – возмущенно парировала она.
– Тут вы правы, – согласился он.
Элен была сердита на себя. Она пришла не затем, чтобы спорить с ним. Ей нужна конкретная информация.
– Насчет вашего дома – он, должно быть, расположен в Богом забытой глуши, куда не ступает нога человека?
– Он и правда стоит особняком.
– Я так и знала. Такая же хижина, как в Нью-Гэмпшире, разве что более убогая. – Она смерила его гневным взглядом. – И работы у вас постоянной тоже нет, не так ли? Вы пользуетесь щедростью ваших друзей, а работаете, только когда нужда заставит.
Услыхав это обвинение, он нахмурился.
– У меня есть собственная консультационная фирма, и доходов вполне хватает, чтобы свести концы с концами.
Она смущенно покраснела.
– Хорошо. Извините, что приняла вас за иждивенца.
Питер продолжал выжидательно смотреть на нее.
– А вы не поясните, к чему все эти вопросы?
– Нет. – Ее взгляд снова стал сердитым. – Как-то вы упомянули, что много путешествуете.
– Этого требует моя работа.
– Значит, можно смело сказать, что вы почти не бываете дома… где бы он у вас ни был?
– Да, это можно сказать смело.
– Так я и думала! – На лице Элен появилось торжествующее выражение. – Вы не годитесь в мужья… для меня по крайней мере. Думаю, ваша первая жена оставила вас не потому, что нашла более состоятельного человека, а потому, что вас никогда не было дома. Нет, такая жизнь не по мне.
Элен круто развернулась и направилась к выходу. Проходя мимо профессора Кокрана, она бросила:
– Спасибо, и еще раз извините, что нарушила ваш вечерний отдых.
– Напротив, вы внесли в него недостающее оживление, – откликнулся он, провожая ее в прихожую. – Спасибо за то, что зашли.
Элен снова покраснела и быстро вышла на улицу. Садясь в машину, она сказала себе, что ей вовсе не стыдно за сцену, которую она закатила. Теперь она знает ответы на все свои вопросы, может вернуться домой и трезво, как положено взрослому человеку, распорядиться собственной жизнью.
Закрывая за гостьей дверь, Ян засмеялся тихим стариковским смехом. Обернувшись к Питеру, он сказал:
– Вот это женщина с огоньком. Она мне понравилась. И не ошибусь, если возьмусь утверждать, что она к вам неравнодушна. – В его голосе зазвучал отеческий упрек. – Вы могли бы нарисовать и более привлекательную картину вашего образа жизни.
– Я ответил ей честно, – возразил Питер. – Работа заставляет меня скитаться по всему земному шару.
– Но вы могли упомянуть, что и ей было бы позволено сопровождать вас… путешествовать по романтическим местам, любоваться чудесными пейзажами. Она могла бы даже стать вам помощницей. Вы всегда жалуетесь на поломки в механизме. А она, как вы говорили, инженер-механик. Может быть, она сумела бы усовершенствовать этот механизм?
Питер сдвинул брови.
– В другой ситуации я попробовал бы добиться ее расположения. Вы правы, между нами возникло сильное физическое влечение, но мне ясно, что она борется с ним когтями и зубами. Она мечтает о жизни, которую сможет ей дать Чарльз Такер… о загородных клубах, светских раутах, изысканных балах. Она пришла сюда в поисках фактов, которые свидетельствуют против меня.
– И кажется, почти убедила себя, что вы неподходящая на нее партия, – признал Ян. – Но ей не пришлось бы этого делать, если бы идея о браке с вами не пришла ей на ум.
– Я уже говорил вам, что она в замешательстве. Я не вправе воспользоваться ее теперешним состоянием. Мы оба потом можем об этом пожалеть.
– По-моему, если вы приложите старания и отобьете мисс Риз у мистера Такера, то спасете ее от участи, о которой она пожалеет позже гораздо больше. Для нее лучше проснуться «вашей постели и удивиться, как она в ней оказалась, чем осознать весьма неприятную правду в постели Чарльза, – не соглашался Ян. Его лицо постепенно мрачнело. – А сейчас вы сделали все возможное, чтобы толкнуть ее в объятия Чарльза.
Питер вынужден был признать, что профессор прав.
Вернувшись домой, Элен села на диван и сунула палец в обручальное кольцо Чарльза. Брак с ним – вот правильное решение. Так считает мама, и Чарльз дал обещание хранить ей верность. А что касается подозрений, которые возникли у нее сегодня на его счет, то это несправедливая оценка. Чару, как всякому руководителю производства, приходится проявлять твердость. И если он время от времени пользуется своим положением, то, несомненно, имеет на это право. Кольцо оттягивало руку, и решимость Элен поколебалась.
– Не будь дурочкой, – одернула она себя и оставила кольцо на пальце.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
На следующее утро Элен сидела за завтраком и рассеянно глядела на чашку с крепким черным кофе. Всю ночь ей снились сны. В основном это были неясные, расплывчатые тени, скрытые в тайниках подсознания. Но один сон сильно от них отличался. Ее обнимали руки Питера, и все ее тело трепетало от радости. Внезапно Питер исчез, и на его месте возник Чарльз. И она проснулась, продрогшая и несчастная.
– Я не верю в любовь с первого взгляда, – сказала она, обращаясь к своему отражению в чашке. – К Питеру Уитли я испытываю всего лишь мимолетное желание.
Тут совсем некстати ей пришло в голову, что, пока это состояние длится, оно могло бы принести много удовольствия.
Телефонный звонок заставил ее вздрогнуть.
– Здравствуй, дорогая, – услышала она голос мамы. – Я всю ночь о тебе тревожилась.
– Мама, ты веришь в любовь с первого взгляда? – устало спросила Элен.
– Ну, признаюсь, увидев впервые твоего папу, я сразу поняла, что это мой мужчина. Тогда ему было семь лет, а мне пять. – В голосе Рут Риз появились тревожные нотки. – Но при чем тут ты? Опять этот Питер Уитли?
– Он возбудил во мне довольно сильные эмоции, – признала Элен.
– Это только реакция на поступок Чарльза… или дань уходящей юности. Ты ведь никогда не предавалась обычным для подростков сумасбродствам. И возможно, желание сблизиться с Питером Уитли – это твой способ наказать Чарльза. – Тревога в мамином голосе усилилась. – Надеюсь, ты не наделала глупостей? Не позволила ему ничего лишнего?
– Нет. – Элен испытала острый укол сожаления.
Голос Рут сделался строгим.
– Обдумай хорошенько каждый из вариантов и представь себе свою жизнь лет, скажем, через пять.
– Через пять лет меня уже может не быть на свете.
– Именно! А что, если у тебя успеет родиться ребенок или даже два? Ты знаешь, что Чарльз обеспечит им достойное существование. А как насчет мистера Уитли? Думаешь, он сумеет вырастить их в одиночку?
– Это существенное замечание, – согласилась Элен. У нее вдруг сильно разболелась голова. – Мне надо собираться на работу. Не беспокойся: я буду вести себя осмотрительно.
Одеваясь, Элен обдумывала мамины слова. Она вспомнила, каким равнодушным и безучастным выглядел Чарльз, позируя с какими-то малышами на одном из благотворительных приемов, устроенных его матерью. «Это естественно для мужчины – испытывать неловкость, общаясь с маленькими детьми. С собственным ребенком он будет совсем другим», – уверила она себя тогда. Внезапно Элен вспомнила, как ласков был Питер с Филипом Пайерсом, как естественно он выглядел с мальчиком на руках.