По дикому Курдистану - Страница 3
Приказу не преминули тотчас же последовать; мерцание пропало, и я теперь мог продвигаться вперед. Я переползал от одного ствола к другому и пережидал за каждым, удостоверяясь, что меня не заметили. К счастью, эта предосторожность была излишней; я находился отнюдь не в американских дебрях, и эти ходившие прямо передо мною наивные люди, кажется, не имели ни малейшего представления о том, что кому-то могло прийти в голову их подслушать.
Так я продвигался все дальше, пока не добрался до дерева, чьи корни пустили многочисленные отростки, и я рассчитывал найти за этими корнями достаточно надежное укрытие. Это было предпочтительнее также потому, что недалеко от дерева сидели двое мужчин – двое турецких офицеров, которыми я и хотел заняться.
Предприняв меры предосторожности, я уютно, по-домашнему, устроился за корнями и теперь мог обозревать все поле действия. Снаружи, перед этой маленькой рощицей, стояли четыре горные пушки, точнее говоря – две пушки и две гаубицы, на краю рощи паслись около двадцати привязанных мулов, требующихся для транспортировки орудий. Обычно для одного орудия нужны четыре-пять мулов один несет ствол, один – лафет и два или три – ящики с боеприпасами.
Неподалеку удобно устроились канониры, растянувшись на земле, они тихо беседовали друг с другом. Оба офицера хотели выпить кофе и выкурить по трубке, для этого и развели они костер. Над ним на двух камнях стоял котелок. Один из этих героев был капитаном, другой – лейтенантом. Я лежал так близко к офицерам, что мог слышать все, что они говорили.
Мне было вполне достаточно того, что я узнал, поэтому я начал продвигаться назад, сначала медленно и осторожно, затем все быстрее. При этом я даже приподнялся от земли, чему Халеф немало удивился, когда меня увидел.
– Кто это, сиди?
– Артиллеристы. Идем, у нас нет времени.
– Мы что – пойдем, выпрямившись во весь рост?
– Да.
Скоро мы добрались до наших лошадей, сели на них и повернули обратно.
Путь до Шейх-Ади мы одолели теперь, естественно, быстрее, чем в прошлый раз. Там царила та же самая оживленная жизнь.
Я услышал, что Али-бей находился около святилища, и встретил его с Мир Шейх-ханом во внутреннем дворе. Полный ожиданий, он подошел ко мне и проводил до хана.
– Что ты видел? – спросил он.
– Пушки!
– О! – сказал он испуганно. – Сколько?
– Четыре малые горные пушки.
– И что они намереваются делать?
– Они должны подвергнуть бомбардировке Шейх-Ади. Когда пехота нападет со стороны Баадри и Калони, долину будут расстреливать оттуда, снизу, от ручья, артиллерией. Неплохой план: оттуда, в самом деле, можно охватить огнем всю долину. Им нужно было только переправить незаметно пушки через холмы. Это им удалось, они воспользовались мулами, с их помощью можно всего лишь за один час доставить пушки от их лагеря до Шейх-Ади.
– Что нужно делать, эмир?
– Немедленно собери мне шестьдесят всадников и несколько фонарей, и тогда не позже чем через два часа у тебя будут и орудия, и канониры. Всех турок доставят сюда, в Шейх-Ади!
– Ты заберешь их в плен?
– А как же!
– Господин, я дам тебе сто всадников!
– Хорошо, давай сейчас же восемьдесят и скажи им, что я жду их внизу у воды.
Я ушел и застал Халефа и Селека еще у лошадей.
– Что собирается делать Али-бей? – спросил Халеф.
– Ничего. Мы сами сделаем все, что нужно.
– В чем дело, сиди? Ты смеешься! Мне понятно выражение твоего лица, так мы идем за пушками?
– Конечно! Но мне нужны пушки и не нужно пролитой крови. Потому мы возьмем еще восемьдесят всадников.
Я послал Селека с десятью воинами вперед и, немного поотстав, последовал с остальными за ними. Добравшись до возвышенности, на которой Селек тогда ждал нас, мы не увидели врага и спешились. Нескольким воинам я приказал стоять в охране, десять остались с лошадьми. Без моего ведома они не могли отлучиться от стоянки. Мы поползли к роще. На необходимом расстоянии от нее сделали остановку, и я один пополз дальше. Как и прежде, я добрался беспрепятственно до дерева, под которым недавно лежал. Турки разделились на группы, лежали вместе и болтали. Я же надеялся, что они будут спать. Их солдатская бдительность и ожидание недалекого боя не давали им забыться. Я насчитал тридцать четыре человека, включая унтер-офицера и двоих офицеров, и после этого возвратился к своим.
– Хаджи Халеф и Селек, приведите сюда своих лошадей! Вам следует объехать по дуге рощицу. С другой ее стороны вас остановят турки. Вы скажете, что едете на торжество в Шейх-Ади и заблудились. Таким образом отвлечете от нас внимание османов. Все остальное – наше дело. Идите!
Остальные по моей команде построились двумя рядами, чтобы окружить рощу с трех сторон. Я дал необходимые указания, после чего мы залегли и поползли вперед.
Я, естественно, продвигался быстрее всех. Я приник к своему дереву за пару минут до того, как раздалось громкое цоканье копыт. Костер турок еще горел, поэтому я мог достаточно хорошо обозревать все пространство. Оба офицера, пока меня не было, должно быть, лишь курили и пили кофе.
Потом раздался стук копыт. Лейтенант приподнял голову.
– Едут! – сказал он. Капитан тоже прислушался.
– Кто это может быть? – спросил он.
– Это два всадника – слышу по цокоту.
Они встали, солдаты последовали их примеру. В свете костра показались Халеф и Селек. Капитан пошел им навстречу, обнажая саблю.
– Стой! Кто вы? – окликнул он их.
Турки окружили Халефа и Селека. Мой маленький Халеф смотрел вниз на офицеров с таким выражением лица, что я заключил: турки произвели на него такое же впечатление, что и на меня.
– Я спросил, кто вы? – повторил капитан.
– Люди!
– Что за люди?
– Мужчины!
– Что за мужчины?
– На лошадях.
– Проглоти вас дьявол! Отвечайте как следует, иначе отведаете розог! Итак, кто вы?
– Мы езиды! – отвечал Селек уже не таким нахальным голосом.
– Езиды? А! Откуда?
– Из Мекки.
– Из Мекки? Аллах-иль-Аллах! Там что, тоже есть поклонники дьявола?
– Если быть точным, то пятьсот тысяч.
– Так много? Аллах керим! На его поле среди пшеницы много выросло и сорняков! Куда вы едете?
– В Шейх-Ади.
– Ага, вот я вас и поймал. Зачем вам туда?
– Там идет большое торжество.
– Это я знаю. Поете и танцуете со своим дьяволом и молитесь при этом на петуха, выведенного в джехенне[6]. Слезайте! Вы мои пленники!
– А что мы такого сделали?
– Вы – сыны дьявола. Вас нужно сечь, пока вам тошно не станет! А ну, вниз, вниз!
Он кинулся к ним, и их силой стащили с лошадей.
– Сдать оружие!
Я знал, Халеф никогда не сдаст оружия. Даже в такой ситуации.
Халеф сверкнул очами и осмотрелся; я поднял голову достаточно высоко, чтобы он смог меня увидеть. Теперь он знал, что я вне опасности. По непрекращающемуся шороху позади меня я понял, что мы их окружили.
– Наше оружие? – спросил Халеф. – Послушай, юзбаши[7], позволь нам кое-что тебе сказать.
– Слушаю.
– Это мы можем сказать только тебе и мюльазиму[8].
– Меня это не интересует!
– Это важно, очень важно!
– Ну что?
– Слушай!
Халеф прошептал ему что-то на ухо, и это мгновенно возымело свое действие: капитан отступил на шаг назад и посмотрел на Халефа. На его лице выразилось почтение. Позже я узнал, что хитрец ему шепнул: «Это касается вашего кошелька».
– Это правда? – спросил офицер.
– Так точно!
– Ты будешь об этом молчать?
– Как могила!
– Поклянись мне.
– Как нужно мне клясться?
– Клянись Аллахом и бородою… О нет, вы же езиды. Тогда клянись дьяволом, которому вы поклоняетесь.
– Хорошо! Пусть знает дьявол, что я ничего об этом никому не скажу.
– Но он тебя разорвет, если ты скажешь неправду. Давай, мюльазим, пошли вместе.