Пляска богов - Страница 7

Изменить размер шрифта:

Как оказалось, на склоне было за что ухватиться – если не беспокоиться о маникюре. Она сосредоточилась на спуске, стараясь не обращать внимания на холодные брызги.

Сильные руки обхватили ее за талию, и два последних фута Блэр преодолела по воздуху.

– Благодарю. Но я и сама бы справилась.

– Не очень удобно с мечом. – Ларкин задрал голову и посмотрел на дорогу. – Неплохо.

– Займемся делом. Вероятно, у них есть охрана. Возможно, слуги из числа людей, хотя при таком количестве вампиров непросто держать таких слуг.

– Я не видела тут ни одной живой души, – сказала Гленна. – И раньше тоже, когда мы переносились сюда с помощью магии.

– На этот раз все реально. Так что если у них есть люди, то именно они сторожат снаружи. Командуй, Хойт, ты знаешь местность.

– Тут все не так, как было прежде. – Он не смог скрыть своего разочарования. – Природа и человек изменили облик этого места. Дорога над нами, дамба, башня со светом.

Подняв голову, Хойт разглядел скалы и уступ, спасший ему жизнь во время схватки с тем, в кого превратился Киан. Он вспомнил, как стоял наверху и призывал молнии с такой же легкостью, как хозяин окликает свою собаку.

Все изменилось, и отрицать это глупо. Но все равно тут его дом. Он начал пробираться между камнями.

– Тут должна быть пещера. А теперь только…

Хойт коснулся ладонями земли, потом скалы.

– Она не настоящая. Фальшивая.

– Может, ты что-то перепутал? – предположила Блэр.

– Подожди. – Гленна подошла к Хойту и тоже прижала ладони к скале. – Барьер.

– Магия, – согласился Хойт. – По виду и на ощупь как будто почва. Но это не земля и не камень. Иллюзия.

– Можете ее разрушить? – Ларкин ударил кулаком по скале, проверяя ее крепость.

– Не торопись. – Нахмурившись, Блэр откинула влажные волосы со лба. – Лилит – или кто-то из ее помощников – обладает достаточной силой, чтобы проделать этот трюк, и мы не знаем, на что еще она способна. Разумно. – Блэр сама проверила стену. – Очень разумно. Никто не войдет без разрешения. И не выйдет.

– Значит, мы просто поворачиваемся и уходим? – спросил Ларкин.

– Я этого не говорила.

– В скалах есть другие отверстия и ходы. То есть были, – поправил себя Хойт. – Это очень сильная магия.

– И никто – местные жители и туристы – не удивляется тому, что здесь невозможно пройти. – Блэр кивнула. – Да, мощное заклинание. Лилит жаждет уединения. Придется ее разочаровать.

Уперев ладони в бедра, она огляделась.

– Послушай, Хойт, вы с Гленной можете вырезать послание вон на том большом камне?

– Вполне.

– Какое послание? – поинтересовалась Гленна.

– Нужно подумать. «Пошла ты, сука» – это слишком банально.

– «Трепещи», – пробормотала Мойра, и Блэр одобрительно кивнула.

– Отлично. Коротко, по делу и немного нахально. Приступайте. Потом займемся остальным.

– А что у нас остальное? – Ларкин сгорал от нетерпения. Он разочарованно лягнул стену. – Чтобы развеять чары, нужно кое-что посильнее послания.

– Конечно, только мне кажется, что Лилит не знает о нашем присутствии. И в этом наше преимущество. – Услышав негромкий хлопок, она повернулась и увидела вырезанное на скале слово: «Трепещи». Ниже появилось изображение женщины – по всей видимости, Лилит. С пронзенным сердцем.

– Отличная работа. Настоящее произведение искусства.

– Немного вычурно. – Гленна отряхнула руки. – Но я немного рисую и не могла удержаться от соблазна.

– Что вам нужно, чтобы с помощью магии перемещать предметы и людей?

– Время, место, возможность сосредоточиться и, – ведьма вздохнула, – побольше везения.

– Здесь не получится, – покачал головой Хойт. – Скалы – мои. А пещеры – ее. Но сколько бы времени ни прошло, скалы всегда будут моими. Поэтому давайте попробуем проникнуть сверху. – Он повернулся к Гленне. – Но сначала нужно взглянуть. Мы не можем перемещать то, чего не видим. Скорее всего, Лилит почувствует наше присутствие и попытается нас остановить.

– Возможно, но не сразу. На этот раз мы ищем не ее, а людей. Она не поймет, что мы делаем, и у нас появится хоть какое-то время. Хойт прав – лучше нам подняться на скалы, – объяснила Гленна Блэр. – В любом случае, если удастся освободить людей, тащить их сюда нет смысла.

– Логично. – Даже если с точки зрения информации поездка окажется бесполезной, они уйдут не с пустыми руками. – Что будем делать с людьми, если у вас получится их вызволить?

– Переправим в безопасное место. – Гленна подняла руки. – Но все по порядку.

– Если хотите, попробую вам помочь, – предложила Мойра. – Я не очень сильна в магии, но попробовать можно.

– Пригодится даже самая малая помощь.

– Хорошо, вы втроем идете наверх. Мы с Ларкином останемся здесь на случай… на всякий случай. Кто бы ни вышел отсюда, это будет человек. С ним мы разберемся.

– Быстро может не получиться, – предупредила Гленна.

Блэр посмотрела на небо.

– До вечера еще далеко.

Она подождала, пока Хойт, Гленна и Мойра не начали карабкаться на утес, потом повернулась к Ларкину.

– Мы не должны туда входить. Даже если магия откроет пещеры, внутрь мы не войдем. – Она ударила его по руке. – Я вижу, что у тебя на уме.

– Неужели?

– Нырнуть туда, схватить в охапку несчастную девушку, а то и двух, и выйти героем.

– Насчет героя ты ошибаешься. Я в этом не нуждаюсь. А вот против хорошенькой девушки, да еще попавшей в беду, устоять трудно.

– Тем не менее придется. Ты не знаешь пещер, не знаешь, где Лилит прячет пленников, не знаешь, сколько там врагов и как они вооружены. Послушай, я тоже не прочь наведаться туда, разворошить это осиное гнездо и, возможно, спасти несколько жизней. Но нам не выйти оттуда живыми. Это точно. А значит, и другим тоже.

– У нас есть мечи, заколдованные Мойрой и Хойтом. Огненные мечи.

Блэр недовольно передернула плечами. Она не любила объяснять очевидное.

– Я не сомневаюсь, что мы захватим с собой на тот свет нескольких вампиров. А потом они получат и нас, и мечи.

– Твои слова разумны – признаю. Но так тяжело просто стоять и ждать, ничего не предпринимая.

– Если команда магов не подведет, значит, мы приехали не зря. Ты слишком хороший боец, и я не хочу тебя потерять. Так что не пытайся совершить невозможное.

– Спасибо за похвалу. Вообще-то ты скупа на комплименты. – Ларкин улыбнулся; капли морской воды сверкали у него в волосах. – Я не войду в пещеры. Даю слово. – Он протянул руку и, когда Блэр взяла ее, легонько сжал пальцы девушки. – Но ничто нам не помешает подпустить в дыру немного огня, если эта чертова скала откроется. «Заявить о себе», как ты выражаешься.

– Думаю, этого делать не стоит. Но уж больно ты самоуверен, Ларкин.

– Таким уж уродился. А что мне еще остается?

Он повернулся к дамбе и прислонился спиной к мокрой от брызг скале. «У него такой расслабленный и непринужденный вид, словно он сидит в гостиной у камина», – отметила Блэр.

– У нас есть немного свободного времени. Может, расскажешь, как ты впервые поняла, что рождена охотиться на вампиров?

– Хочешь услышать историю моей жизни? Прямо сейчас?

– Надо же как-то убить время. – Ларкин пожал плечами. – Кроме того, мне любопытно – признаюсь. В Гилле я не верил во все это, ни на йоту. Но теперь… – Он задумчиво посмотрел на каменную дамбу, покрытую дерном. – А что мне еще остается?

«Ну что ж, придется рассказать», – подумала Блэр. Она встала рядом с Ларкином и повернулась так, чтобы видеть один склон утеса; Ларкин наблюдал за другим.

– Мне было четыре года.

– Маленькая. Слишком маленькая для того, чтобы понимать природу существ, которые прячутся в темноте. То есть чтобы отличать их от теней, которые ребенок принимает за чудовищ.

– В нашей семье все немного иначе. Я думала, что охотником будет мой брат. Ревновала. Наверное, соперничество родных братьев и сестер – это естественно. – Блэр сунула руки в карманы плаща, теребя пластмассовую бутылочку со святой водой, которую захватила перед отъездом. – Ему было шесть с половиной. Отец занимался с ним. Простейшая акробатика, основа боевых искусств, владение оружием. В доме тогда царила напряженная атмосфера. Родители были на грани развода.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com