Пингвины над Ямайкой - Страница 81

Изменить размер шрифта:

– Нормального человека? – переспросила Юн Чун.

– Да. Я думаю, это достаточно характеризует… В общем, характеризует.

Она напечатала и вопросительно посмотрела на Линси Ли.

– Может быть, уточним, что это был не групповой секс? – спросил он.

– Ты предлагаешь так и написать: «это был не групповой секс»?

– Да, ведь это же действительно не был групповой секс, верно?

– Это с одной стороны, – сказала она, – А с другой стороны, социальной целью этого обычая является формирование группы, связанной сексуальными отношениями. Мы написали это в рабочем словаре терминов, приложенном к позапрошлому отчету.

– Тогда давай напишем: это не был групповой секс в том смысле, в котором обычно используется этот термин, а только в социальном смысле обычая этой общины.

– Линси, ты действительно думаешь, что это следует написать?

– Я не уверен, – ответил он после короткого размышления,

– Тогда, – сказала Юн, – надо написать как-нибудь по-другому.

Лейтенант кивнул, снова задумался, а затем произнес.

– По-моему, так: В каждом отдельном сексуальном акте физически участвовали только двое людей, причем разного пола, в скобках – мужчина и женщина.

– Стилистически получается не очень изящно, – заметила она, печатая эту фразу.

– Да, я согласен, но зато это точно определяет процесс, имевший место…

– Хорошо, я это зафиксировала, – перебила она, – какое резюме сюда добавить? 

– Я думаю, – сказал он, – будет правильно, если мы напишем, что это создало теплые семейные и, в то же время, рабочие отношения в интернациональном коллективе.

– Это правильная мысль, – Юн напечатала фразу, – я думаю, руководство позитивно воспримет предыдущую часть, с учетом этой.

– Мне тоже показалось, что это будет политически верное резюме. 

– Тогда я отправляю?

– Да, – подтвердил он.

Юн Чун щелкнула значок «send massage», дождалась автоматического ответа –подтверждения с принимающего компьютера в офисе штаба военно-технической разведки, выключила ноутбук.   

– Скажи, Линси, а если не для отчета… Ты считаешь, это правильно?

– Секс с нашими соседями? – уточнил он и, когда она кивнула, продолжил, – я могу сообщить только свое личное мнение. Я считаю, что у нормального человека есть индикатор. Он реагирует на те сексуальные действия, которые оскорбительны для человеческого достоинства. Даже не только на действия, а и на слова, на тексты, на изображения, на видеоряд в записи…

– Я понимаю, о чем ты, – сказала она.

– …И мне кажется, – продолжил лейтенант, – что эта… практика, в которой и ты и я приняли участия, не была оскорбительной. Я совершенно уверен, что она не была оскорбительной для меня, и для…

– Для Лвок, – договорила Юн Чун.

– Да. И мне кажется, что я бы заметил, если бы это было оскорбительным для тебя.

– Это не было оскорбительным, – подтвердила она.

– …Тогда, – заключил он, – это просто необычная для нас форма быта. Тут иной образ жизни, чем у нас на родине, и в этом нет ничего плохого.

– Я думаю примерно так же, – немного рассеяно произнесла Юн Чун, – Но при этом я думаю еще о наших с тобой отношениях. Это ведь зависит… Или влияет… Или нет?

Линси Ли утвердительно кивнул.

– Это влияет, но не так, как ты, по-моему, опасаешься. В смысле, я не разделяю тех предрассудков, которые… Я не знаю, как это сказать.

– Я зря подняла эту тему? – спросила она.

– Нет, не зря. Ты тот человек, с которым я готов обсуждать любые темы. Я думаю, что многие вещи мы с тобой понимаем похоже. Это важно, правда?

– Это очень важно, – согласилась она, – Хотя, есть еще очень важная вещь…

Раздался тревожный зуммер автомата оповещения, встроенного в бортовую рацию.

– Кто-то передает SOS, – сказал лейтенант, – Кто-то, находящийся недалеко.

– Эй! – крикнул Пири из своего зорба, – Ребята, там кто-то в полной жопе!

– Мы уже поняли! – крикнул в ответ Линси Ли, – Ты знаешь, что надо делать в этой акватории при таком сигнале?

– То же, что и в любой другой, – ответил Пири, – уточнять ситуацию и, если мы ближе других, идти на помощь… Лвок, протяни руку, включи голосовую запись…

«Всем кто нас слышит! Это рыболовный катер «Дхаал» Мы в сорока милях к югу от острова Ган, Мальдивы, атолл Адду. Вышел из строя двигатель и поврежден корпус. Откачиваем воду. Вокруг нас акулы. На борту восемь туристов и два члена экипажа. Пожалуйста, все, кто нас слышит, помогите!».

– Joder! – произнесла Лвок, – Где сраная Мальдивская береговая охрана?

– Спит, – лаконично ответил Пири, – Типа, темно, ночь, достойные люди спят, и нехер терпеть бедствие в такое время. Короче, ситуация. Мы ближе всех. Лвок, помоги мне скатать рафт… Ребята, быстро перегруппировываемся и взлетаем.

– Как перегруппировываемся? – спросил Линси Ли.

– Так. Ты идешь сюда, стрелком к Лвок а я на ваш WZ, пилотом к Юн Чун.

– Вы оба не очень хорошие пилоты, зато хорошие стрелки, – пояснила Лвок.

Атолл Адду, самый южный в Мальдивском архипелаге, лежит примерно на полпути между столицей Мальдивов, Мале и Великой Банкой Чагос, а от подводного острова Анамет до атолла Адду немного больше двухсот миль на север. Соответственно, до рыболовного катера «Джаал» было примерно 170. С учетом скорости WZ, подлетное время можно было оценить в час с четвертью…

– Самое опасное морское животное, – хмуро объявила Лвок, едва они взлетели, – это мудак. Жадный нищий мудак – в особенности.

– Они пожалели денег на техническое оснащение судна? – спросил Линси Ли.

Лвок на секунду повернула лицо в его сторону – в выпуклых ноктовизорных очках девушка напоминала инопланетянку из голливудского фильма со спецэффектами.

– Бро, ты не врубаешься, что произошло. Прикинь: откуда в одном конкретном месте океана может появиться хренова туча акул?

– Не знаю. На курсах морской безопасности нам доводили, что опасные акулы, как правило, одиночки.

– Ага. Одиночки. Если только не приманивать их, бросая в воду мясо с кровью.   

– Разумеется, – согласился китаец, – Если я рыбак, ведущий промысел акул, то я буду приманивать их таким способом. Но тогда мне нужен не рыболовный катер, а какой-нибудь более крупный корабль.

– А если ты ведешь промысел туристов? – спросила она.

– В смысле, беру их в заложники и требую выкуп? – невозмутимо уточнил лейтенант. 

– Нет! Если ты им продаешь экстремальные морские сафари. Короче, объясняю тему. Нормально организованное сафари с акулами стоит на Мальдивах серьезных денег, гораздо дороже, чем в Меганезии или Папуа. Мальдивские чиновники берут жуткие взятки за лицензию. Многие туристы покупают дешевые полу-подпольные ночные сафари, где организаторы вовсе не думают о безопасности. Типа, может, обойдется.   

Линси Ли задумался на пару секунд и сообщил:

– Если бы мне предложили выбор: несоразмерная цена или несоблюдением техники безопасности, то я бы просто обошелся без этого развлечения.

– Так то ты, – сказала Лвок, – а я тебе говорю про мудаков. 

– Да. Я понял. А откуда берутся экипажи для туристов-мудаков?

– Из местных жадных мудаков, – ответила она, – Техника такая. После заката, когда полиция спит, ты зазываешь туристов в свое ржавое корыто, набрав предварительно побольше всяких мясных отходов. Дальше, ты выходишь в море и разбрасываешь по дороге эти деликатесы. Скоро за тобой увязываются акулы. В начале, мелкие, потом – покрупнее. Включаешь прожектор и направляешь его луч в воду. Туристы визжат от восторга и ужаса. Но тебе надо вовремя менять позицию. Стоя на одном месте, ты рискуешь оказаться в кампании крупных экземпляров, и получить таран в борт.

– Разве акула может существенно повредить океанский катер? – удивился лейтенант.

Лвок отрицательно качнула головой.

– Не может. Но у этих мудаков не катер, а ржавое корыто на заклепках. Когда у них накрылся движок, и они застряли посреди акульего веселья, какая-нибудь рыбина в полтонны весом столкнулась с ними, и у этого корыта потекли швы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com