Песни северного ветра - Страница 10
Изменить размер шрифта:
Ворон и сорока
По лесу ехал я верхом —
Так мило утром ранним.
Щебечут птицы, а кругом
Достойно все вниманья.
Навстречу – дева на коне.
Любви к ней слог мой полон
Она в насмешку молвит мне:
– Вас заклюет мой ворон.
– Молю, не смейтесь надо мной:
Вы – храм любви бесценной.
Для вас купил немало я
Подарков драгоценных.
– Во имя бога, хватит вам!
Хоть лести рот ваш полон,
Не верю вашим я словам —
Вас заклюет мой ворон.
Кошель он бархатный достал,
Потом – кольцо златое.
– Для вас подарки я искал,
Люблю вас против воли.
– О Боже! Я не знаю вас,
Греха язык ваш полон!
Я честь храню, ну а сейчас
Вас заклюет мой ворон!
Обнял за талию ее
И в щеки лобызает,
Она – белее полотна —
В отчаянье рыдает.
Его мужланом назвала,
Хотя был ласки полон.
– Сегодня – я, а завтра – ты!
Тебя склюет мой ворон!
Он валит на траву ее,
За талию хватая.
Он много раз возился с ней,
Пыл жаркий утоляя.
– За этот грех меня женой
Теперь наречь пристало!
– Нет, милая моя, адью:
Сорока вас склевала.
– Вы обесчестили меня
И тело осквернили!
Да покарает вас господь:
Вы грех не искупили!
– Пускай карает, – он в ответ, —
Нашли еще пророка.
Слова подобны ветерку,
Склевала вас сорока!
– Позор мне, а слова твои
Довольно легковесны!
Коль я рожу, как звать тебя?
Откуда ты, безвестный?
– Я – Ричард, Роберт, Джек и Уилл
Из Оксфорда и Йорка;
Мой дом – Бристоль и Кренкервилл,
Пул, Кембридж – и не только!
Девицам поучтивей быть —
И было б больше проку:
Никто не стал бы их валить —
Попомнят пусть сороку.
– Садись на своего коня
И прочь скачи, губитель!
Пусть не помилует тебя
Наш бог, Христос-Спаситель!
Я не жива и не мертва,
Но не сломлюсь от горя —
И пусть проклятие Христа
Тебя настигнет вскоре!
Королева Шотландии
– О Трой Мюир, мой цвет любви,
Хочу тебя спросить:
Придешь в покои ты мои
Вина со мной испить?
– Вы оказали, госпожа,
Великую мне честь.
Ведь есть достойнее меня,
Чтоб с вами пить и есть.
– О боже! – юноша в ответ. —
В отъезде ваш супруг,
А королевой овладеть —
Грех хуже адских мук!
И тайно поклялась она,
Обиду затая:
– Еще не завершится день —
Но вспомнишь ты меня!
Когда все дамы спать ушли,
А рыцари – домой,
Ей нужен юный Трой Мюир:
– Зажги камин, друг мой.
Тебя молю, мой Трой Мюир,
Ночь проведи со мной.
– Вы замужем, и потому
Бесчестен ход такой.
– В саду валун давно лежит —
Никто не смог поднять,
А ты поднимешь – силачом
Тебя я стану звать.
Тогда откроет яма зев —
Страшней не может быть!
Но злата в нем полным-полно,
Чтобы герцогство купить.
– Коль я просплю ночь напролет,
Исполню ваш завет,
Как только солнце в небесах
Нам принесет рассвет.
С рассветом жаворонок песнь
Средь хора птиц поет,
Спешит в сад юный Трой Мюир:
Его труд тяжкий ждет.
Кольцо взяв, поднял он валун,
Все силы приложил,
Но там лежал голодный змей —
Он юношу обвил.
– Как змея снять не знаю я,
Он смерть мне принесет.
Не думал, я что госпожа
Меня на смерть пошлет.
По счастью, женщина пришла
И, вняв мольбе, скорей
Себе отрезала сосок —
Насытился им змей.
Уполз змей, юный Трой Мюир
Освобожден от зла,
А рана женщины за час
Исцелена была.
Любви цвет, Трой Мюир, сказал:
– Моею стать женой
Сегодня до заката дня
Прошу тебя, друг мой.
Был в тот же день брак заключен,
Женой ее назвал.
И сына родила она,
Как только срок настал.
И вырос у жены сосок
Там, где отрезан был —
За боль и радость ту жену
Господь вознаградил.