Peshavar(СИ) - Страница 19
- Мне надоело! - Шепард уверенно оттолкнул Жюля и зашёл в зал. - Воля небес, как же! - проговорил он. Все присутствующие, кроме капитана и Густава, смотрели на него в немом удивлении. Все, включая Алима. Латимор еле заметно улыбнулся. - Воля небес и Рияза, - добавил Шепард.
- А нам сообщили, что ты погиб, - сказал Кабир. - Будто бы ты отправился в Нэжвилль и по дороге скончался. Кое-кто даже намекал, что тебя отравили.
- Как видите, слухи о моей смерти оказались немного преувеличены.
- Грета должна была отравить его, - проговорил Густав. - По крайней мере, её об этом очень просил Рияз. Жаль, его здесь нет.
- Но для чего? - спросил Кабир. - За что?
- Может, за то, что я убил короля по приказу того же Рияза? - ответил Шепард.
- А ты убил его?
- Нет, - ответил Флай, выходя вперёд.
- Брат, как я рад, что ты жив, - Густав широко улыбнулся и зашагал ему навстречу. - Меня тут уже королём начали называть. А я так этого всего не хочу, ты же знаешь.
- Знаю, Таво, - кивнул Флай. - Не будешь ты королём. И марзбаном тоже не будешь.
- Да, Алим, - проговорил Шепард, - наше величество, король Фарлей жив. Не убил я его. И Афра не убила. А вот Афру как раз наш король того. Убил.
- Афра - это ведь одна из наложниц харама? - сказал Кабир. - Та самая, которую прислали Фарлею по его просьбе. Не так ли, Алим?
- Не могу знать, ваше величество, - ответил регент. - Я не знаю поимённо наложниц вашего харама и харама вашего покойного отца, да будет память его вечной.
В это время Жюль подошёл к Густаву и стал переводить ему то, о чём говорили окружающие, потому что все уже перешли на язык амма.
- Ну, а Рияза ты знаешь, Алим?
- Конечно. Это один из помощников нашего министра Тагира.
- Тагир, подойди, - приказал Кабир.
- Я здесь, ваше величество, - министр сделал два шага вперёд.
- Рияз действительно твой помощник?
- Да, ваше величество.
- И ты знаешь, чем он занимался? Или, может, он это делал по твоему приказу?
- Нет, ваше величество! - Тагир упал на колени. - Ничего этого я не знал.
- Где он сейчас?
- Я прикажу разыскать его, ваше величество.
- Прикажи. Пусть его приведут ко мне.
Тагир поднялся.
- Значит, Рияз приказал Шепарду убить короля Нэжвилля не по твоему приказу, Алим? - снова спросил Кабир.
- Как я мог отдать подобный приказ? - ответил Алим.
- Как мой регент ты мог отдать любой приказ.
- Не уведомив вас? О нет.
- Но ты же не уведомил меня о том, что договорился с принцем Густавом о переходе Нэжвилля в наши владения.
- Это другое. Это был мой подарок вам на свадьбу. И я прекрасно понимал, что вы в любой момент можете отказаться от моего регентства, и это была бы моя последняя подпись в этом качестве. К тому же, решение пришло почти случайно. Лишь когда я узнал о трагической гибели короля.
- Вы хотите сказать, что не поддерживали принца, когда в Нэжвилле готовился переворот? - спросил Флай.
- Нет, - ответил Алим.
- Скажи ещё, что вообще ничего об этом знал, - вмешался Шепард.
- Знал. Но я не собирался поддерживать самозванца. Решение должен был принять наш амир.
- У меня ещё вопрос. Можно? - Чен обратился к Кабиру.
- Спрашивай, - кивнул амир.
- Кто такой Халим?
- Насколько я знаю, так зовут второго помощника Тагира, - ответил Алим. - И они с Риязом братья. Отец у них один. Тагир, я прав?
- Правы, - кивнул бледный министр.
- А почему вы так им интересуетесь? - спросил регент.
- Потому что изначально приказ об устранении короля я получил от него. Принц - свидетель.
- Да, верно, - подтвердил Густав. - Халим откровенно намекал на то, что говорит с нами от вашего имени.
- Но меня он в известность не поставил, - ответил Алим. - А вас, Тагир?
- Нет! - замахал руками министр.
- Могу я сказать? - подал голос капитан.
- Говорите, - кивнул Кабир.
- Насколько мне известно, накануне приезда его высочества между госпожой Гретой и господином Алимом состоялся один разговор. Его величество Фарлей стал его свидетелем. Вы можете рассказать, что вы слышали?
- Речь шла о подписании договора, - ответил Флай. - И также о том, что Шепард взял на себя заботы об устранении всех препятствий на пути принца к трону.
- Алим, ты же не обвинишь короля во лжи? - спросил Кабир.
- Конечно, нет, - проговорил регент. - Могу сказать одно: я этого не говорил. Госпожа Грета - да. Я всего лишь не стал с ней спорить. Если принц и предпринял что-то для того, чтобы стать ближе к трону, то это дело рук династии Белоснежных, не моё. Моё дело было лишь воспользоваться ситуацией и извлечь из неё выгоду для Фейсалии и амира. Что я и сделал.
- Не зря Ясмин называет тебя змеем, - сказал Шепард. - Такой же скользкий. Отовсюду вылезет.
- Ясмин? - переспросил Кабир. - Моя мать?
- Да, - кивнул амарго.
- Ты говорил с ней?
- Да, так уж вышло.
- А вы знаете, что за это в Фейсалии можно лишиться языка? - спросил Алим.
- Ещё что-то было про выкалывание глаз, - усмехнулся Шепард.
- Но закон один для всех, - проговорил регент.
- Кто бы говорил!
- А я закон не нарушал.
- Хватит! - возмутился Кабир. - Я требую, чтобы мне немедленно привели сюда Рияза и Халима!
- Их ищут, - дрожащим голосом ответил Тагир.
- Тогда все оставайтесь здесь. Никого не отпускаю, пока их не найдут и не приведут!
- Почему-то мне кажется, что не приведут их, - проговорил Латимор.
- Мне тоже уже так кажется, - согласился Шепард.
- Но почему? - не понял Кабир.
- Потому что их убили. Или убивают в данный момент, - ответил Чен.
- Возможно, это самоубийство, - сказал капитан. - Они поняли, что их злодеяние раскрыто и покончили с собой, не дожидаясь казни. Как вы думаете, Алим, это возможно?
Регент только пожал плечами.
- Афра мертва, - сказал Шепард. - И всё, свидетелей больше нет. Хотя нет, есть один, но... а, - Чен махнул рукой, - он тоже лично с тобой не общался.
- Но мы всё же подождём, - проговорил Кабир. - И раз мы тут все собрались, я хочу объявить, что отныне Фейсалией буду править я сам. Регент мне больше не нужен.
- Я ждал вашего решения, - ответил Алим. - И очень рад этому.
- Как же! Рад, - фыркнул Шепард.
- Как ты понимаешь, Алим, в твоих услугах я больше не нуждаюсь, - сказал Кабир.
- Понимаю, ваше величество.
- По закону ты получишь денежное содержание и не будешь ни в чём нуждаться, - уже тише добавил амир.
- Благодарю, ваше величество.
- На этом всё.
- Вы не станете назначать визиря? - подал голос кто-то из амма.
- Нет, - ответил Кабир. - Я буду править сам. И когда я найду человека, кто будет мне предан, я сделаю его визирем.
- Бедный мальчик, - вздохнул Флай. - Тяжело ему придётся.
- Ты что-то сказал, Фарлей? - спросил амир.
- Что ты принял мудрое решение, - ответил король.
- Спасибо. Я ценю твою поддержку.
В зал зашёл слуга, подойдя к Тагиру, он что-то сказал ему и удалился.
- Ваше величество, - заговорил министр, - ни Рияза, ни Халима не могут нигде найти. Я представления не имею, где они могут быть, - казалось, Тагир стал ещё бледнее.
- Неужели всё, как вы сказали? - немного растерянно спросил Кабир.
- Боюсь, что да, - ответил Латимор.
- Да убили их уже, - сказал Шепард. - И не докажете вы, что это дело рук Алима. Змей и есть. Уж. Хотя нет, ужи не ядовитые.
- Господин охранник, - заговорил Алим, - я не собираюсь поддаваться на ваши провокации. И защищаться я не буду. Оправдывается тот, кому есть, в чём себя винить. Я за собой вины не чувствую.
- Все свободны, - встав, сказал Кабир. - Мне нужно подумать. Если вы найдёте Рияза и Халима, немедленно сообщите мне. В любое время дня и ночи.
С этими словами амир покинул зал. Придворные амма начали расходиться.
- Я думаю, нам пора уезжать, - проговорил Флай. - Я хочу домой.