Первый шаг к бессмертию, страницы дневника (СИ) - Страница 5
Огонь успокаивающе трещал в камине, портреты известных волшебников, когда-то учившихся на Слизерине, мирно спали на своих живописных холстах. Темноту вокруг разгонял яркий изумрудный свет включенных зачарованных ламп.
Том откинулся в своем кресле, и устало взглянул на массивное кольцо с черным камнем, которое он носил с прошлого лета… с тех пор как убил своего отца. Стоило ему вспомнить ту летнюю ночь, как лицо юноши исказила хищная кровожадная улыбка. Языки пламени дрожали в камине, отбрасывая теплый свет на черный камень в кольце, освещая причудливый, похожий на треугольный змеиный глаз, знак, высеченный на его поверхности.
- Том, - раздался из-за его спины тихий голос Генриетты, но Том даже не обернулся, - Где ты был весь день, мы же собирались встретиться после обеда? Я переживала… - обеспокоенно и слегка обиженно спросила девушка. Она медленно подошла к нему и села на мягкий массивный подлокотник кресла, в котором сидел юноша.
- Задержался в библиотеке, - просто ответил юноша, повернувшись к девушке. Он пристально посмотрел ей в глаза, от чего Генриетта слегка покраснела и смущенно отвела взгляд, а Том продолжал разглядывать ее. Ее светлые волосы были слегка спутаны, словно она только что проснулась, но она по-прежнему была одета в школьную форму, только сняла мантию и галстук, одежда слегка помятая, да и серые глаза девушки сонно блестели.
- Почему ты до сих пор не спишь? - спросил Реддл, изображая заботливый тон.
- Я тебя ждала! - возмущенно ответила девушка, вставая с подлокотника кресла и садясь на диван рядом. Она обиженно посмотрела на юношу, хотя Том чувствовал, что она это сделала лишь для виду, - Просидела в гостиной четыре часа, четыре часа Том! А ты так и не пришел, потом поднялась в спальню и… заснула, пока читала трансфигурацию.
Том слегка склонил голову на бок и улыбнулся, глядя на взъерошенную девушку. Может, и вправду, нужно просто, слега отвлечься от крестражей и немного расслабиться, а завтра с новыми силами приняться за решение этой проблемы…
- Что… что ты так на меня смотришь? - Генриетта пыталась сохранять свой обиженный тон, но у нее это получалось крайне плохо.
Том не ответил, лишь усмехнулся и, поднявшись с кресла, неспешно подошел к девушке, сел рядом, повернувшись к ней.
- И ты весь день ждала меня? - с любопытством спросил Реддл, легко касаясь ее мягких волос. Генриетта напряглась и еще сильнее покраснела, Том почти физически чувствовал, как она пытается решить, как дальше себя вести - продолжать строить из себя “обиженную девочку” или поддаться его настроению, тем более что последнее время ему было не до нее…
А Том уже приблизился к ней вплотную, почти прижав ее своим телом; девушка слегка развернулась к нему и посмотрела в его глаза.
- Том, я все еще злюсь на тебя, - как можно более строго сказала Генриетта.
- Конечно, злишься, - согласился Реддл, убирая прядь ее волос за спину и легко касаясь губами ее шеи, мягко повалив девушку на диван.
- Том! - возмущенно пискнула Генриетта, пытаясь оттолкнуть его, но, явно не желая, чтобы ее старания увенчались успехом.
Реддл слегка прикусил тонкую кожу на ее шеи, прижимая девушку к дивану. Ее кожа была такой нежной и тонкой, казалось так просто прокусить ее и почувствовать привкус теплой крови, это бы заставило ее сопротивляться… наверняка. Том запустил одну руку в ее мягкие светлые волосы, другой рукой ловко расстегивал пуговицы на ее блузке. Он почувствовал, как ее руки медленно начали скользить по его спине, нервно и нерешительно. Эти робкие движения раздражали его, но он не стал останавливать ее. Он нарочно больно укусил ее за шею, наслаждаясь ее коротким вскриком, тем как она неуверенно дернулась под ним, словно пытаясь оттолкнуть его. Ее блузка была уже полностью расстегнута, и он властно провел ладонью снизу вверх по ее плоскому животу до тех пор, пока его пальцы не скользнули по кружевному бюстгальтеру. Том сильно сжал ее грудь, ее дыхание сбилось, он чувствовал, как быстро бьется ее сердце под его ладонью, и жестоко улыбнулся, ощущая, как приятная волна возбужденья, разлилась по его телу. Реддл почувствовал, как девушка неловко пытается расстегнуть пуговицы на его рубашке, от спешки ее пальцы едва заметно дрожали и Том чуть ли не зарычал от раздражения.
- Прекрати, - жестко прошептал он ей на ухо, отстраняя ее руки.
- Прости, - тихо вздохнула девушка, снова краснея. Она попыталась расслабиться под ним, чувствуя его уверенные прикосновения и немного расстраиваясь от того, что он не позволял ей прикасаться к себе.
Из-за его горячего прерывистого дыхания на ее коже, мысли девушки путались, от его то - грубых, то - нежных поцелуев становилось невыносимо жарко… Генриетта почувствовала, как его руки скользнули ей за спину, расстегивая застежку бюстгальтера, легко избавляя ее грудь от кружев; девушка невольно сжалась, пытаясь прикрыться… не так она представляла свой первый раз…
Ее застенчивость ему уже порядком надоела. «Лучше бы она отбивалась от меня, это было бы значительно интересней» - промелькнуло в голове юноши. Том легко убрал ее руки, не обращая внимания на ее скромное сопротивление, на мгновение, залюбовавшись, как дрожащий свет от пламени в камине танцует на ее полуобнаженном теле.
Генриетта не смогла сдержать тихого стона, когда почувствовала, его поцелуи на своей груди, он целовал, покусывая нежную кожу, и каждый раз она вздрагивала от новых ощущений, заполняющих ее. Его рука скользнула под ее юбку, ласково касаясь внутренней стороны бедра, уверенно раздвигая ее ноги.
Девушка попыталась расслабиться, слегка повернулась, чтобы поуютней устроиться на диване. Том даже не обратил на это внимания, уже полностью раздев девушку, его прикосновения становились все более грубыми и резкими. Генриетта тяжело дышала, чувствовала себя неловко и… напугано. Чтобы как-то отвлечься и успокоится, девушка перевела взгляд и, к своему ужасу, увидела, что несколько волшебников на портретах, висящих напротив их дивана, уже давно не спят… а один пожилой волшебник с вытянутым лицом и козлиной бородкой, пристально смотрел на Слизеринскую парочку и усмехался.
- Том… мы… мы, кажется, портреты разбудили, - краснея от стыда, прошептала Генриетта, она умоляюще посмотрела на Редлла.
- Ну и что, меня они не смущают, - улыбаясь, ответил юноша, целуя ее плоский животик.
- Они меня смущают, - очень тихо сказала Генриетта, чувствуя, как страх и стыд начинают охлаждать все другие ощущения.
- Просто не думай о них, - ответил Том, приподнимаясь, чтобы снять рубашку и брюки.
Генриетта несколько раз быстро кивнула, но по-прежнему чувствовала на себе пристальные взгляды. Что было дальше, она помнила смутно. В ее сознании остались только его горячее сильное тело, боль, которую она едва могла стерпеть, его теплое дыхание и жар, который, казалось, охватил все ее тело.
Позже, когда он помогал ей одеться, Генриетта смущенно отвела взгляд и очень тихо прошептала:
- Я люблю тебя…
- Я знаю, - тихим, похожим на змеиное шипение, голосом ответил ей Реддл.
========== Глава 3 Миневра МакГонагалл ==========
- Хопкинс, потрудись объяснить, за что ты назначил наказание моему студенту? - как можно вежливей спросил Том, глядя на Боба Хопкинсона - долговязого взлохмаченного Гриффиндорского старосту, который сейчас сжимал кулаки, пытаясь унять свой гнев. Слизеринский староста всегда помогал студентам своего факультета, нередко освобождая их от наказаний назначенными другими старостами, а иногда даже преподавателями или возвращая потерянные баллы.
- Реддл, не лезь не в свое дело, раз назначил наказание, значит, было за что, - почти не раскрывая рта, ответил Хопкинс.
- Не правда! Я ничего такого не делал! - пискнул второкурсник, который стоял чуть позади Тома, - Я же не нарушал правил, а вы меня на неделю отбывать наказание у смотрителя заставляете, да еще и десять баллов сняли!