Перст судьбы (СИ) - Страница 45
— Любезный, распорядись, чтобы лучший портье города как можно скорее прибыл сюда.
Тот растерялся.
— Но, мэм… Уже поздно. Могу только попытаться договориться о встрече завтра утром.
Договорились. Спасибо. Доброй ночи.
— И что это было сейчас? — открыв изумленно рот, вытаращил на нее глаза Пол.
— Я решила, что раз мы в самом богатом городе Европы, нужно и вести себя соответствующе, — пожала плечами та. — Почему нет?
— Мне нравится твой ход мыслей, драгоценная ты наша! — Пол обнял ее и чмокнул. — Я пошел в свой номер, нужно хорошенько осмотреться.
Когда дверь за ним закрылась, Кэтрин с улыбкой обернулась к Джеку. Но тот, в отличие от своего друга, общей радости не разделял. Его взгляд был сосредоточен и строг.
— Ты околдовала человека и подсунула ему фальшивую наличность. Ты понимаешь это? — поинтересовался он.
— Прекрасно понимаю. Но не фальшивую. Деньги настоящие, просто сумма немного преуменьшена.
— Немного?
— Ну, может, и много. Что такого? — пожала плечами та, снимая с себя туфли и падая на мягкие подушки. — О, это прекрасно…
— Вот, значит, как ты собралась использовать свой дар? Обманывая? — не унимался Джек.
— Картер, успокойся. В чем проблема? — закатила глаза девушка. — Не обеднеют. Пора и нам получать удовольствие от поездки.
— Да что с тобой? — воскликнул он.
— Что со мной? — Кэтрин подскочила с кровати. — Эти напыщенные индюки ведут себя как короли. Ты видел как люди смотрели на мальчика? Как этот портье разговаривал со мной? В каком тоне? Он и не пытался посочувствовать нам. Хотел лишь скорее избавиться, чтобы мы не тратили его время. Ну уж нет! Не пойдет так дело. Те, кто считают, что они выше, будут получать по заслугам. Ясно?
— Ты на себя не похожа, — покачал головой Картер. — На тебя так повлиял этот парнишка? Но Пол прав, таких бедолаг везде полно. С этим ничего не поделаешь…
— Нет, Картер. Не мальчик, — покачала головой та. — То как на него смотрели… Как на помойную крысу.
Джек ничего не ответил. Он просто подошел и обнял ее.
— Не злись. Я понимаю.
— Правда ли? — прищурилась девушка.
— Правда. Наверное, на твоем месте я сделал бы тоже самое, — Джек нежно поцеловал ее. — Ну что, значит, завтра новые одежды?
— Новые, — улыбнулась Кэтрин. — Давай хоть на день станем элитными парижскими модниками. И домой.
Глава 21. Старый враг лучше новых двух
Ее просьба была выполнена. Наутро в номер постучал лучший портной Парижа и после парочки заклинаний, недолгой беседы и снятия мерок тот полностью довольный от своей безвозмездной работы умчался за нарядами. Джек и Пол велели привезти для них каждодневные мужские костюмы для выхода в свет, а Кэтрин заказала платье с открытым лифом и насколько возможно, минимальной пышности юбкой, отделанной шифоном.
Единственным требованием со стороны Картера являлось, чтобы платье было белого или светло-кремового цвета. На вопрос, почему именно такое, тот ответил с беспрекословной уверенностью, что раз это их последние одежды в этом веке, значит, и переместятся они именно в них. А раз так, то эти самые одеяния они и оденут на их предстоящую свадьбу. И возразить нечего.
К полудню, они трое, наряженные как лучшие сливки общества, вышли из гостиницы на улицы оживленного города. Крэса с альманахом и медальоном оставили в номере, решив для начала разведать обстановку. Наверняка, девушка из высшего общества с черным котом будет слишком заметна в толпе. За ним можно вернуться и позже. А вот подарок Джека она сегодня решила одеть. Красивое украшение никогда еще не портило женщину.
— Какие планы? — поинтересовался Пол, когда переходили через мост.
Он каждую секунду с непривычки одергивал твердый ворот рубашки, чтобы тот не мешался. Такие костюмы для него в новинку. То ли дело обычные льняные и хлопковые рубахи. Свободные и удобные!
— Найти картину. Осмотреться, вернуться за Крэсом и делать ноги из этого места, — развела руками Кэтрин. — Какие еще могут быть планы?
— Ну, если перевести в более будничную беседу, сейчас мы совершаем утреннюю прогулку по летнему Парижу? — кивнул тот. — Ясно. Я не против.
— Ну, в таком случае, — Джек подал руку девушке. — Прошу вас, мои шери, принять мою компанию для свершения столь дерзкого времяпрепровождения.
— Как галантно, — усмехнулась та, подавая свою в ответ. — Вы истинный джентльмен, Джек Картер.
— А вы когда-то сомневались в этом. Помните это время?
Разумеется, Кэтрин помнила. Разве возможно забыть первое ее появление в Салеме? Эту безрассудную явь, которую она так тщательно пыталась выдать за нелепый сон. Нет, этого никогда ей уже не забыть.
— Ну а я пойду в гордом одиночестве, — демонстративно тяжело вздохнул Пол, скосив глаза на них.
— У меня есть идея получше, — девушка подала ему согнутую в локте, свободную руку. — Предлагаю присоединиться. Последняя семейная прогулка, а?
— Вот именно, последняя, — повторил тот негромко, чтобы никто не услышал, беря ее под руку.
Много времени на поиски Лувра у путешественников не ушло. Он находился на противоположном берегу Сены, недалеко от моста. Спутать его с каким-то другим зданием невозможно. Оно резко контрастировало среди остальных. Даже притом, что весь Париж был сам по себе чем-то невероятно прекрасным. Если не смотреть оборотную сторону медали, конечно.
Так что спустя четверть часа они вошли в парадные двери галереи. Их с улыбкой и поклоном поприветствовал мужчина на входе, пожелав хорошего дня. Дамы с кавалерами ходили вдоль стен, увешанных картинами, и кокетливо смеялись за веерами над шутками своих спутников.
То там, то здесь, несколько мужчин спорили возле очередной из статуй античности, покоившейся на постаменте. Мимо них сновали слуги с подносами, на которых стояли бокалы с шампанским. Некоторые посетители, проходя мимо Кэтрин или Джека, кивали в знак приветствия, а женщины с интересом бросали взгляды на одиноко идущего Пола. Картер никого не интересовал, он по-прежнему держал под руку Кэтрин.
— Что и требовалось доказать, — вздохнула девушка, беря с подноса бокал. — Они нас не знают, но здороваются. Им плевать, кто мы, но если бы мы заявились во вчерашних нарядах, поднялась бы жуткая шумиха. Крайне грустно.
— Ну почему же грустно? — пожал плечами Пол, беря с нее пример, и привлекая внимание слуги в другом углу зала щелчком пальцев. — Ты пьешь изысканное шампанское, одета в платье из лучших тканей, рядом твой суженый и ты наслаждаешься искусством. Разве в этом есть что-то грустное? Смотри, разве эта картина не прекрасна? Шесть мужчин, пятеро из них голые по пояс, другой обернулся в простыню. Талант. Разве нет?
Джек и Кэтрин невольно остановились возле полотна, о котором тот говорил.
— Веласкес, — узнала Кэтрин. — Когда-то проходили его в институте. Да, такие произведения будут считаться искусством даже через триста лет.
Они продолжили ходить вдоль длинных галерей, внимательно оглядывая каждое полотно. Рембранд, Бернини, Рубенс… Где же он? Спустя несколько пройденных поворотов и лестницы, ведущей на второй этаж, девушка вдруг подскочила как ошпаренная.
— Вот он! — воскликнула она.
Золотистая рама, красные шторы и темноволосая девушка на картине. Глаза сверкают, как изумруды, а губы изогнуты в легкой усмешке. И этот взгляд, полный мудрости прожитых лет… Кэтрин хорошо помнила его.
— Так это и есть твоя прабабка? Красива, ничего не скажешь, — присвистнул Пол.
— Она была очень красивой, — кивнула та.
— Значит, вот он? — Джек обернулся вокруг. В этом крыле не так много людей, но все же лишних свидетелей имелось в достатке. — Хорошо, найти — нашли. Что дальше? Возвращаемся за котом и начнем читать заклинание при всех?
— Не думаю, что это хорошая мысль, — покачал головой Пол. — Слушай, ведь в прошлый раз ты попала сюда, не будучи ведьмой. Почему тебе сейчас нужно читать заклинание? Коснитесь его оба, вдруг сработает и так?
— В тот раз он был зачарован на родственную кровь призывающим заклятием. А сейчас это всего лишь возможный проводник, сохранивший отголоски магии. К тому же, — Кэтрин кивнула головой в сторону Джека. — Он человек. Даже если бы меня портрет пропустил обратно, что вряд ли — его точно нет.