Перезагрузка (СИ) - Страница 51

Изменить размер шрифта:

- Панси нелегко пришлось, - покачал головой Гарри.

- Не надо, прошу тебя! - попросила она со смущённой улыбкой, успев развернуться в его руках, словно маленький вихрь.

Он поцеловал пальчик, который она приложила к его губам, и Панси с довольным видом отвернулась обратно, издав при этом какой-то совсем уж непонятный звук. Это она хихикнула, что ли?

- Интересно, как вы встретились? - поинтересовалась миссис Паркинсон.

- А, - махнула рукой Панси. - Я Гарри на рождество в сугробе нашла.

- Как... в сугробе? - поперхнулся мистер Паркинсон.

- Ну, так, - пожала она плечами. - Тихий такой, безобидный. Я его домой и приволокла.

- Вы что, пьёте, мистер Поттер? - с недоверием спросил мистер Паркинсон.

- Больше нет, - ответила за него Панси. - А до этого полгода в себя не приходил.

- И часто у вас такое... бегство от реальности случается? - спросил мистер Паркинсон.

- Не очень, - снова ответила она, покачав головой. - Только когда придя домой, застаёт там остывшее тело любимой жены.

Всё-таки она жестокая и бесчувственная! Ощутив, как дёрнулась его рука, намереваясь покинуть нагретое местечко на животике, она тут же её поймала и крепко прижала.

- Прости, - шепнула она. - Мне ещё предстоит на них вывалить...

И вправду - вряд ли кто-то уже успел поведать Паркинсонам, что их любимой крестницы больше нет! И он уж точно не собирается им сообщать.

- Примите мои соболезнования, мистер Поттер, - сдержано произнёс мистер Паркинсон. - И извинения тоже...

- Благодарю вас, мистер Паркинсон, - учтиво кивнул он.

- Так вы уже были женаты, мистер Поттер? - сообразила миссис Паркинсон.

- Два раза, - кивнула Панси. - Сначала на Джинни Уизли, потом на Дафне.

- На Дафне? - насторожился мистер Паркинсон. - На нашей Дафне?

- Погоди, а которая умерла? - опомнилась миссис Паркинсон. - Надеюсь, не...

- Знаешь, милый, я вот только подумала, - вздохнула Панси. - А ведь ты - настоящий чёрный вдовец! Что-то я боюсь... Ты ещё не передумал делать мне предложение?

Судя по всему, она закончила - прикрыла крышкой одну кастрюлю, оставив кипеть, а на другую, с гарниром, наложила защитные чары. Использованная посуда отправилась в раковину. Она снова оказалась к нему лицом и положила руки ему на плечи, заглядывая в глаза. Он прислушался к своим ощущениям - не болит ли? Нет, всё было в порядке. Перед глазами встала солнечная улыбка Дафны. Она бы точно посмеялась мрачной шутке своей подруги.

- Я же тебе показывал эту дверь в своём доме, - откликнулся он. - Если ты будешь благоразумной и ни при каких обстоятельствах не станешь её открывать, то проживёшь долгую и счастливую жизнь.

Она встала на цыпочки и подставила губы. Он склонился, даря ей поцелуй и при этом думая, что как раз сейчас предоставляет мистеру Паркинсону прекрасный повод для дуэли.

- Дафна... мертва? - упавшим голосом пробормотал тот. - Это правда?

- Дафна? - ошарашенно спросила миссис Паркинсон. - Наша малышка Дафна? Почему? Что?.. Что случилось?

Панси с сожалением разорвала поцелуй и напоследок ещё раз чмокнула его в губы.

- Дафну убили из мести, - ответила она. - Гарри потом отплатил обидчикам, но сами понимаете... Вот он и запил.

- Наша малышка Дафна! - всхлипнула миссис Паркинсон, утыкаясь лицом мужу в грудь. - Дейв, какой ужас!

- Да, чудовищно! - согласился тот. - Жутко и нелепо!

Оставив родителей переживать, Панси принялась споро накрывать на стол, с мягкой улыбкой отвергнув его помощь. Она рассчитывала усадить мистера и миссис Паркинсон согласно этикету, - отца во главе стола, а мать с противоположного конца, - но, как Гарри и предполагал, они отказались отпускать друг друга даже на столь короткое время, и в результате уселись напротив него и Панси. Миссис Паркинсон уже перестала шмыгать носом, хотя и сидела с красными от слёз глазами. Он испытывал искреннюю благодарность за эти переживания, которые казались ему очень трогательными.

- Ну, хорошо, - произнёс мистер Паркинсон. - То есть всё это ужасно, и я даже не решаюсь предположить, чего Панси мне не рассказывает... Ты ведь не расскажешь?

- Нет, папочка, - улыбнулась она. - Всё, что тебе нужно знать - что у меня сейчас всё хорошо.

- Именно это "сейчас" меня и смущает настолько, что я готов наплевать на перспективу снова оказаться в Азкабане и пойти убивать, - кивнул мистер Паркинсон, поглядел на Гарри и добавил: - Ах, да, я совсем забыл про Непреложный Обет, который мы оба собирались дать мистеру Поттеру...

- У меня тоже было желание убивать, - откликнулся он. - Но я нашёл способ частично насытить свою жажду смерти.

- Правда? - подняла брови Панси, трогая его руку. - Ты сердился... из-за меня? - он лишь молча кивнул, и тогда она поднесла его ладонь к губам и поцеловала: - Спасибо тебе, милый, и спасибо, что никого не убил.

- Ну, я сделал хуже, - улыбнулся он. - Пока мы с тобой ходили по торговым рядам, я отметил все нарушения... Например, в лавке миссис Ролиполи в подсобном помещении стояли пузырьки с Амортенцией... Я всё записал, доложил в соответствующие контролирующие органы и пообещал проследить за исполнением...

- Вы страшный человек, мистер Поттер, - отметил мистер Паркинсон. - Жду не дождусь, когда мы с вами начнём вместе работать. И всё же... Меня волнует судьба моей дочери... и внучки.

- Или внука, - добавила миссис Паркинсон, наконец улыбнувшись.

- Папа, мне двадцать пять лет, - сказала Панси. - Почти двадцать шесть. И уже восемь из них я справляюсь в одиночку.

- Ты не хочешь, чтобы я вмешивался в ваши отношения, - кивнул мистер Паркинсон.

- У вас будет внук, - улыбнулась Панси. - Или внучка. По-моему, этого должно быть достаточно, разве нет?

- Я люблю тебя, малышка, - сказал мистер Паркинсон.

- Я тоже люблю тебя, папочка, - серьёзно ответила она. - Я обоих вас люблю.

Конец ужина прошёл в молчании. Гарри чувствовал, насколько Панси вымоталась из-за обилия произнесённых слов. Было очевидно, что она абсолютно правильно оценила состояние родителей и до поры - а может и вовсе - не собиралась тревожить их своими былыми невзгодами. Ему показалось, что она хотела бы постоянно находиться в его обществе, и после ужина он помог убрать ей со стола и помыть посуду. Она по-прежнему молчала, но это вовсе его не тяготило - он знал, что постепенно она научится не уставать от активного общения с другими людьми. Закончив, она развернула его к себе и заглянула в глаза, сжимая запястья в ладонях.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com