Переплетенные судьбы (СИ) - Страница 9
— Подумай пока над своим поведением, — добавил он напоследок и направился к двери, ведущей в коридор.
* * *
Спустя какое-то время Джек вернулся в комнату, но не один: с ним были две разодетые девицы. Они сразу прыгнули в ванну, наполненную горячей водой, и принялись брызгаться ею друг в друга, попутно раздеваясь и заманивая гостя к себе.
— Не желаешь присоединиться? — спросил Джек у пленницы, но та лишь поморщилась.
Тогда мужчина сбросил на пол верхнюю одежду и забрался в воду к распутницам. Мира была вынуждена наблюдать за ними: с осуждающим лицом она смотрела на Джека и двух полуголых девиц.
«Старый развратник», — думала она.
Джек не был красавцем или подтянутым атлетом. Напротив, он невысок и полноват, но работницы борделя обожали его за галантность и щедрость. Он не был извращенцем или тираном, он просто любил женщин и их ласки.
Около часа невольница наблюдала за бесстыдством, творящимся на ее глазах, и пыталась не уснуть. Она боролась с сонливостью, поскольку не хотела спать, находясь в окружении блудниц и Джека. Но, не смотря на желание оставаться в сознании, усталость взяла верх, и девушка вскоре задремала.
Глава 9
Когда Мира открыла глаза, уже было утро. В постели она находилась одна. Блудницы ушли, а самого Джека нигде не было. Девушка начала дергать цепь, но спинка кровати оказалась прочной, и ей не удалось освободиться. Руки затекли, а также хотелось пить и посетить уборную.
— Как низко я пала, — с тоской в голосе пробурчала она. — Лучше бы просто убили.
Дверь в комнату отворилась, и внутрь вошел Джек. Выглядел он бодро и свежо. По нему нельзя было сказать, что вчера он полночи пил и развлекался с девицами.
— Доброе утро, — произнес мужчина. — Планы изменились. Уезжаем сегодня.
— И зачем ты мне это говоришь? — скривилась невольница.
— Как зачем? Теперь ты путешествуешь со мной.
— Зачем тебе это?! — удивленно спросила она. — Не хватает прислуги? Или может быть общения?
— Я еще не решил.
— Я отдам тебе долг. Все, что ты за меня заплатил, — пообещала пленница. — Только отпусти меня.
— Чтобы ты огрела меня подсвечником и сбежала?
— Даю слово, я не сбегу. Я понимаю, что очень трудно поверить моим словам, но ты не навредил мне вчера, в ответ я обещаю не нападать.
— Знаешь, я тебе верю, — с легкостью Джек доверился Мире и освободил ее руки.
Она потерла ладонями запястья и повертела кистями рук, разминая затекшие конечности.
— Болят, наверное?
— Ерунда. Я могу отлучиться? Мне нужно в… ну…
Джек пристально посмотрел на девушку и произнес:
— Ступай, уборная прямо по коридору. А я пока позабочусь о завтраке.
После этих слов он первым покинул комнату, чем сильно удивил Миру.
«Теперь как-то неловко сбегать», — подумала она.
* * *
Джек вернулся в помещение. Мира ожидала его, сидя на уголке кровати. Вслед за мужчиной внутрь прошла дамочка средних лет с подносом, который она молча оставила на деревянном столике, после чего сразу ушла.
— Не сбежала, — удивился мужчина.
— Спасибо, что вызволил меня из темницы, — девушка встала на ноги и склонила голову. — Даю слово, что отдам долг.
— А ты человек чести, я прав? — Джек сделал выводы о Мире. — Но деньги мне не нужны, собственно, как и блудница.
— Тогда что тебе нужно? Чем мне отплатить?
— Своей историей.
— Историей?..
— Да, расскажи, как ты здесь очутилась.
— И после этого ты меня отпустишь? Я буду свободна? — воодушевленно поинтересовалась она.
— Как пожелаешь, — улыбаясь, ответил Джек.
— Ладно, — девушка обхватила себя руками. — Я послушница в храме Одхан. Монахи нашли меня еще ребенком и приютили. С тех пор я жила с ними, стирала одежду и готовила пищу. Я отказала в близости одному храмовнику, за что он ночью вывез меня с мешком на голове и продал в бордель. Я пробыла в этом месте около двух недель, но так и не согласилась работать. А дальше ты и сам все знаешь.
Мира смотрела Джеку прямо в синие глаза, ожидая его реакции.
— Хорошая история, но лживая, — вдруг заявил он. — Ты не так проста Мирабелла. Однако я считал, что заслуживаю услышать правду.
— Но это правда… — замялась она.
— Давай завтракать, мне уже пора выдвигаться, — произнеся это, Джек принялся за блюда, поданные служанкой.
— Я свободна?
— Да.
* * *
Днем в городе совсем тихо, бордель пуст, девушки отсыпаются. А на улице начался сильный ливень, разогнавший всех прохожих. Мира стояла под козырьком, опираясь плечом на дверной косяк, и наблюдала, как какой-то мужчина в спешке запрягает лошадей в экипаж. Мимо нее из дверей борделя проскочил Джек, а следом и Адель. Девушка краем уха услышала их разговор:
— Разузнали все необходимое? — поинтересовалась хозяйка.
— Женщины в борделях знают намного больше тайн, чем вы можете себе представить, — усмехнулся Джек, так и не дав прямого ответа.
Адель бросила короткий взгляд на Миру, а затем обратно на гостя.
— Сумели приручить дикого зверя? — спросила она.
— Нужно знать, где почесать.
Адель учтиво поклонилась гостю и вернулась внутрь заведения. Мужчина и сам уже собирался уйти, как вдруг его окликнула Мира:
— Джек…
— Почему ты все еще здесь? — улыбаясь, поинтересовался он. — Боишься промокнуть под дождем?
— Я бы ушла, — тоскливо ответила девушка, — но мне некуда пойти.
— Так чего ты хочешь, Мира?
— Могу я отправиться с тобой и выплатить свой долг, как подобает ученику Одхана? А до тех пор моя жизнь в твоих руках. Распоряжайся ею, как сочтешь нужным.
— Я же говорил, твоя история куда сложнее той, что ты мне поведала, — победно заявил Джек, рукой указывая девушке на запряженный экипаж.
* * *
По обеим сторонам тракта густо росли деревья, гнущиеся от сильного ветра. Дорога оказалась бугристой и то и дело создавала неудобства путникам. Повозка двигалась медленно, увязая в размокшей колее. Извозчик мерз под дождем, в то время как Джек и Мира с комфортом ехали внутри экипажа, хоть и в нескончаемой тряске.
— Куда мы направляемся? — поинтересовалась девушка.
— В столицу, — ответил Джек. — Бывала там?
— Нет, мне не дозволялось покидать территорию храма.
— Суровые условия для простой послушницы.
— Да, но… — Мира прервалась, поскольку услышала, как что-то вонзилось в дверцу повозки.
Спустя мгновение их извозчик упал на землю, а лошади испуганно помчались вперед. Экипаж, быстро двигаясь по сырой земле, не выдержал и перевернулся. Повозка свалилась набок, но никто из пассажиров не пострадал. Джек первым выбрался наружу, оказавшись у дверцы, которая находилась вверху после падения. Мира выбралась вслед за ним и сразу увидела, как он борется с каким-то мужчиной в серой мантии. Стрелять он не мог, ведь под таким ливнем в револьвере отсырел порох.
«Без огнестрельного оружия ему не справиться, — подумала она. — Слишком пухлый для хорошего бойца».
Девушка в спешке принялась вытаскивать стальные спицы из колес повозки. Она торопилась, но как назло, из-за дождя руки скользили по мокрому металлу.
«Быстрее, — думала она. — Ну, давай же!»
Джек револьвером остановил удар клинка, нацеленный ему в грудь. Второй взмах меча и мужчине снова удалось защититься. Затем он вытащил кинжал из-под накидки, собираясь им противостоять длинному клинку.
— У меня уже несварение от вашего Братства, — отшутился он, приготовившись к нападению.
Клинок противника взмыл в воздух, готовя сокрушительный удар. Джек прикрыл лицо кинжалом, но атака не последовала. Сзади на врага напала Мира, запрыгнула к нему со спины на плечи и воткнула спицу в горло. Длинная стальная игла вошла в шею сбоку, пробив сонную артерию и подарив противнику почти моментальную смерть. Он упал лицом вниз, медленно проваливаясь в размокшую землю. Ливень бил по одежде, ноги затягивала вязкая как болото грязь. Мира смотрела на Джека, в ожидании его слов.