Переплетенные судьбы (СИ) - Страница 7
Девушка еще сильнее разрыдалась, глядя ему вслед.
Глава 7
В панике обдумывая услышанное, я побежала обратно в свои покои. Мысли перемешались, голова гудела от боли и переизбытка информации. Вернувшись в комнату, я села на край кровати и замерла, свесив вниз ноги. Спустя несколько мгновений вошел Верджил. Не церемонясь, с самого порога я спросила его:
— Ты ведь знал кто я, да?
— Я догадывался.
— Моих родителей убили за то, кем я и моя мать являлись, — с тоской произнесла я, поняв.
— Мне очень жаль. Мой клан не участвовал в той расправе. Моя бабушка сама была…
— Я слышала, — оборвала его. — Я все слышала.
— Я не могу вернуть твоих родителей, но могу защитить тебя.
— Вы говорили о монастыре для таких, как я. Где он находится?
— На южной окраине столицы, но…
— Отведи меня туда, — твердо заявила я.
— Тебе там не понравится.
— Отведи.
Верджилиус нехотя кивнул в знак согласия. Тогда я шустро вскочила с кровати и вместе мы направились к выходу.
* * *
Светало. Мы шли по столице. Утром город выглядел еще роскошнее: все сияло и сверкало своей белизной и чистотой.
Мужчины, проходящие мимо, смотрели на меня как обезумевшие от голода. Теперь, когда я знала тому причину, мне становилось совсем не по себе. Это пугало до дрожи, поскольку они натурально пожирали меня глазами.
Мы вошли в узкий переулок, выложенный светлым камнем. Несколько прохожих шагали нам на встречу, я, как могла, обходила их стороной. Но все же один из них зацепил мою руку своей рукой и сразу же остановился. Я, не оборачиваясь, продолжила идти вперед, как вдруг он резко схватил меня за запястье. Верджил тут же обнажил клинок и произнес:
— Лучше отпусти.
Обезумевший горожанин смотрел на меня, не слыша слов воина. Но когда меч приблизился к его горлу, то мужчина все же отпустил мою руку и нехотя ушел. Мы тоже отправились дальше, и тогда я выпалила:
— Вот поэтому мне и нужно в монастырь, к таким же, как я!
Верджил глубоко вздохнул, выказывая тем самым несогласие, а затем произнес:
— Я так не думаю.
— Не думаешь, потому что зачарован! Я не нужна тебе, ты не влюблен в меня, ты просто околдован чарами!
— Это не так.
— Это так! Ты влюбился в магию, как и все остальные…
— Вот значит, как ты думаешь, — тоскливо пробубнил он.
— Именно так я и думаю! Тебе кажется, что ты любишь меня, но это просто самообман.
— Самообман? — Верджил остановился и посмотрел мне прямо в глаза. — Я год искал тебя, приходил на кладбище камней, не мог выкинуть тебя из головы. Ты все еще думаешь, что это из-за какой-то там магии?
Мне было нечего ему ответить, поэтому я просто пошла дальше, а он последовал за мной.
* * *
Мы приблизились к невысокому круглому зданию, расположенному на холмистом пустыре за городским рынком. К монастырю вела всего одна узкая дорога, поросшая и бугристая, без каменной кладки, что уже говорить о мозаике, которую можно встретить по всем улицам столицы, но только не здесь.
Подойдя ближе, я заметила, что у строения практически нет окон, а те, что имеются, находятся прямо под крышей. Также у монастыря оказалась всего одна дверь, перед которой на посту стояли две женщины-стражницы. Часовые тут же нам сообщили:
— Войти сюда сможет только девушка. Ее спутнику путь закрыт.
Тогда Верджил взял меня за руку и еще раз спросил:
— Ты уверена?..
— Да, — тихо ответила я, опустив глаза. — Мне хочется поговорить с другими суккубами.
— Надеюсь, что ты все-таки передумаешь. Я буду ждать тебя.
Ничего ему больше не сказав и не взглянув на воина напоследок, я направилась внутрь, толкая вперед массивную створку входной двери. Верджил еще долго смотрел мне вслед, я не видела этого, но ощущала на себе его тяжелый взгляд, и даже тогда не обернулась… Слишком трудно прощаться.
* * *
Войдя внутрь, моему взору открылся огромный пустой зал: давящий низкий потолок со свисающей с него паутиной, некогда белые колонны с резным узором, но потемневшие и обсыпавшиеся в некоторых местах от времени, запылившаяся мебель и грязный мраморный пол. Маленькие круглые окошки под потолком еле освещали большое помещение. Не желая бродить в полумраке, я прокричала:
— Здесь есть кто-нибудь?
Спустя мгновение ко мне вышли три женщины. Две из них были пожилые, а третья и вовсе дряблая старушка преклонных лет. Одна из них сходу поинтересовалась:
— Давно у нас не было гостей. Кто ты, девочка?
— Я суккуб, — заявила я, не церемонясь.
— Зачем ты пришла сюда?.. Времена наших гонений уже прошли. Ты вольна идти куда пожелаешь.
— Не могу, — резко выпалила я.
— Почему, дитя? — поинтересовалась другая женщина.
— Вы ведь и сами знаете… Где бы я не находилась, везде мужчины сходят с ума. Уж лучше мне быть с вами, чем совсем одной.
— Ты знаешь, почему суккубы выходят лишь за самых достойных и влиятельных мужчин?
— Нет, — я пожала плечами.
— Так мы можем быть в безопасности. Защититься от всех остальных мужчин, даровав свою любовь лишь одному, самому достойному. У нас когда-то были такие мужья, но они все погибли. Теперь мы стары и одиноки, нам больше некуда пойти. Но ты еще можешь выбрать себе могущественного воина.
— Он есть, — объявила я.
— Так чего ты ждешь?! — удивилась третья женщина.
— Если я останусь с ним, то он будет всегда в опасности.
— Мужчины готовы сражаться и умирать ради женщин. Особенно ради женщин-суккубов.
— Я не готова… Не готова рисковать им.
Самая старая из женщин подошла ко мне ближе, положила свои сморщенные ладони мне на щеки и ласково произнесла:
— Ты любишь его. Каждая из нас любила своего воина. А ты знала, что суккуб способен влюбиться лишь однажды? Только в своего первого мужчину. Если ты сейчас упустишь его, то больше никого и никогда не полюбишь. Тебя будут вожделеть все мужчины, но твое сердце станет подобно камню. Больше ты не почувствуешь любви, а своего воина не забудешь никогда. Ты желаешь себе такой судьбы, девочка?
— Не-е-т… — неуверенно протянула я.
— Мы несчастливы здесь, — продолжила старушка, убрав свои руки от моего лица. — Мы ждем конца, оплакивая погибших возлюбленных. Беги, девочка, и верни его!
Я кивнула ей и, забыв поблагодарить, помчалась прочь из монастыря. Выбежала на улицу и глазами отыскала спину уходящего Верджила, после чего бросилась за ним.
Он резко обернулся, услышав мои громкие шаги, и я затормозила. Мы молча смотрели друг на друга. От его взгляда все внутри трепетало, колени начали дрожать, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. После сказанного женщинами в монастыре, я смотрела на него совсем по-другому. Мои глаза начали наполняться слезами и тогда он с опаской спросил:
— Что ты решила?..
Я ничего не ответила и просто взяла его за руку. Я скучала по его теплу. Нет в мире ощущения прекраснее, чем прикосновения другого человека. Любовь — это желание касаться. Любой риск, любая боль стоит того, чтобы еще раз дотронуться до его руки… Руки, которую я больше никогда не отпущу.
Глава 8
Отсыревший порох
Джек шел по узкой улице, пробираясь сквозь толпу к знакомому заведению. Прохожие путались под ногами, мешая ему высматривать нужную вывеску. Пройдя еще несколько домов, путник увидел интересующее его строение: двухэтажное здание, двери которого были распахнуты настежь, а за ними виднелся большой красный зал, наполненный людьми. Джек вошел внутрь и тут же на его шее повисли две хорошенькие молодые девушки. На них развевались легкие шелковые пеньюары, просвечивающиеся насквозь, один розового цвета, другой голубого.
— Мы скучали, — пропищала девица в голубом.
— Вы так напряжены, но мы вам поможем расслабиться, — кокетливо добавила вторая.
Джек приобнял девушек за талии, но глазами продолжил искать кого-то другого. Он медленно шел по залу, всматриваясь в лица присутствующих мужчин. Его взгляд упал на подкаченного здоровяка, вальяжно рассевшегося на красном диванчике с золотой окантовкой. Он грубо лапал миниатюрную девочку, сидевшую у него на коленях.