Паутина - Страница 73
Когда Барри Дин вернулся, он держал руку за спиной и улыбался. Я спрятал левую руку в карман пиджака и накрыл ею нож. Дин это заметил, его улыбка сделалась шире, он швырнул мне скатанный бинт и клок ваты. Белый клочок, наложенный на рану, моментально пропитался кровью и покраснел.
- Рана тяжелая, - заметил Дин со счастливым лицом. - Я и в самом деле считаю, что вам следует показаться врачу.
- Ты от меня так легко не отделаешься. Для этого потребуется куда больше. Слушай, Барри, я понимаю, почему ты перепугался.
- Вовсе я не перепугался. Уж только не я.
- Ты, кто же еще? Ты испугался, что я взял твоего друга Крэйга Стивенса, который делил с тобой камеру в Уондс-ворте и который теперь работает в охранной фирме, в «Квадрате». Именно эта фирма охраняет офис в здании, где жила Софи Бут и где ее убили. Стивене умел ловко управляться с ножом, и я не удивлюсь, если окажется, что он совершил убийство по твоей просьбе. Да, он прекрасно подходит на роль убийцы Софи Бут, и он действует в кадре с другой девушкой, блондинкой. Интересно, что Стивене теперь скажет в свое оправдание? Он ведь может просто-напросто назвать твое имя, как ты считаешь?
Барри Дину удалось улыбнуться:
- Я считаю вас мешком с дерьмом.
- Когда Вителли обнаружат, что я разыскиваю Крэйга Стивенса, когда они поймут, по какой причине я его разыскиваю, не думаю, что тогда ты сможешь пользоваться услугами их адвоката. Не думаю, что ты сможешь продолжать у них работать или жить в этой уютной квартирке. Все могло бы сложиться лучше, Барри, если бы ты всерьез задумался о том, чтобы помочь мне, потому что совсем скоро уже ты станешь нуждаться в моей помощи.
Напряжение в воздухе сделалось прямо-таки оглушительным. Боль пульсировала у меня в руке.
- Я ни в чем тут больше не нуждаюсь, - улыбнулся Барри Дин. - Я уезжаю. Считайте, что уже уехал. Вы увидите. Увидите, какой я умный.
- Не думаю, чтобы ты был умен, Барри. А это значит, что, когда мы увидимся в следующий раз, дело будет закрыто.
Внизу на улице я увидел припаркованную машину, серебристый «сааб» с тонированными стеклами. Как только я вышел из дома, дверца со стороны пассажирского сиденья открылась, и оттуда показался детектив Дэвид Варном. Он так усиленно улыбался, что казалось, будто у него совсем нет губ - акулья улыбка, от уха до уха.
- Залезайте, - скомандовал он и сжал мою руку над локтем. - Залезайте живей.
Я вскарабкался на заднее сиденье. Водитель повернулся, чтобы посмотреть на меня. Это была Анн-Мари Дэвис из НСКР.
- Очень надеюсь, что не помешал вашему свиданию, - съязвил я.
- А я надеялся, что вы расскажете нам, для чего вы нанесли визит Барри Дину, - парировал Варном.
Только тогда я понял, что происходит. Что именно эти двое состряпали. Кем был мой таинственный корреспондент. Испытывая такое ощущение, словно падаю в открытый космос, я выговорил:
- Я так понимаю, что вы здесь не потому, что вам нравится Барри Дин, убивший Софи Бут.
Я все придерживал свою левую руку правой. Из насквозь пропитанной повязки текла кровь. Я чувствовал, как теплый мокрый червь ползет по рукаву моей куртки. Рана начинала ужасно болеть.
- Я здесь, потому что вы чертовски грязный полицейский, - ответил Варном.
Детектив Дэвис наблюдала за нами в зеркало заднего вида.
- Дэйв Варном не любит меня из-за Спиталфилдса. А у вас какой предлог не любить меня? - обратился я к Дэвис. - Вы что, поете в одной церкви?
Тут я понял. Мне следовало понять раньше. Простая проверка персонала подсказала бы мне ответ.
- Вы ведь оба были в Хендоне с Тоби Паттерсоном.
- Я здесь, чтобы помочь коллеге, - произнесла она холодно.
- Она осуществляет нашу связь с НСКР, - уточнил Варном. - Хоть вы и отстранены от дела, вам должно быть это известно, потому что Тони Макардл совершенно ясно вам это объяснил. И все-таки вы здесь. Вы выходите из дома человека, который, возможно, причастен к убийству. От вас несет спиртным. Догадываюсь, что вы приехали сюда на той развалюхе, которую называете автомобилем, следовательно - вы еще и нарушили закон, управляя транспортом в состоянии алкогольного опьянения.
- Так вы меня выследили, да? Были уверены, что я стану преследовать Дина?
- Не желаю знать, что вы хотите сказать этим, - оборвал меня Варном.
- Вы знали о пересылке электронной почты с Кубы, потому что именно оттуда пришел факс об убийстве Софи Бут. Я же вам все о нем и сказал, и вы распорядились, чтобы детектив Дэвис направляла через это звено электронные послания. Вы прикинулись Барри Дином, вы поддразнивали меня темой убийства Софи Бут, хитростью выманили меня из квартиры к стене с текстом Барри Дина, которым тот имел обыкновение подписывать электронную почту, посылаемую Софи Бут.
- Хотел бы я видеть, как вы все это докажете, - буркнул Варном.
- Вы подслушивали меня, когда я докладывал Макард-лу о посланиях, которые получает Софи Бут. Бьюсь об заклад, что в бардачке этой машины имеется баллон с аэрозольной красной краской. И я убежден: если у меня будет возможность взглянуть на записи в вашем телефоне, я обнаружу, что это вы посылали электронные письма по адресу определенной веб-книжки.
- Такой возможности вы не получите, - отрезал Варном. - Для вас все кончено, коп-убийца.
Я кинулся было на него, но слишком ослабел от потери крови и шока, и он с легкостью меня отпихнул. Мне удалось всего-навсего залить своей кровью его рубашку.
- Господи, - простонал он, пытаясь стереть кровь с рубашки носовым платком. - Да вы и в самом деле грязный полицейский.
- Это всего лишь производственная травма. Детектив Дэвис повернулась на сиденье и осветила меня фонариком.
- Его порезали, Дэви.
- А может быть, он сам нанес себе рану, - прошипел Варном, все еще возясь со своей рубашкой и с носовым платком. - Боже, да из него льет, как из свиньи.
- Пустяки, - фыркнул я, хотя знал, что это не так. Я чувствовал сильную усталость. Из-за боли в руке трудно было связывать слова между собой.
- Я везу его в госпиталь, - заявила Дэвис.
- Только после того, как мы получим от него заявление, - уточнил Варном.
- Я распознаю артериальную кровь, когда ее вижу, - возразила Дэвис и завела мотор. - Не хочу, чтобы его смерть повесили на нас.