Палец инженера - Страница 13
Изменить размер шрифта:
етил Бродстрит и добавил: - Дела этой шайки, конечно, сомнений не вызывают. - Разумеется, нет, - ответил Холмс. - Они фальшивомонетчики, причем крупного масштаба, пресс они используют для чеканки амальгамы, которая заменяет серебро.
- Нам уже некоторое время известно о существовании очень ловкой шайки, которая в огромном количестве выпускает полукроны, - сказал инспектор. - Мы даже выследили их до Рединга, но потом застряли. Они так умело замели следы, что сразу видно: стреляные воробьи. И все-таки на этот раз благодаря счастливой случайности их, пожалуй, накроем.
Но инспектор ошибся: преступникам не суждено было попасть в руки правосудия. Подъехав к Айфорду, мы увидели огромный столб дыма, который гигантским страусовым пером висел над деревьями.
- Пожар? - спросил Бродстрит у начальника станции, когда поезд, пыхтя, двинулся дальше.
- Да, сэр, - ответил тот.
- Когда начался?
- Говорят ночью, сэр, но сейчас усилился, весь дом в огне.
- А чей это дом?
- Доктора Бичерта.
- Скажите, - вмешался Холмс, - доктор Бичер - это тощий немец с длинным острым носом?
Начальник станции громко рассмеялся.
- Нет, сэр, доктор Бичер - самый настоящий англичанин. Но у него в доме живет какой-то джентльмен, его пациент, говорят, вот он иностранец, и вид у него такой, что ему не помешало бы отведать нашей доброй беркширской говядины.
Не успел начальник станции договорить, как мы все были уже на пути к горящему дому. Дорога поднималась на невысокий холм, на вершине которого стояло большое приземистое, выбеленное известкой строение; из окон и дверей его вырывался огонь, а три пожарные машины тщетно пытались прибить пламя.
- Ну конечно же! - воскликнул Хэдерли в крайнем волнении. - Вон дорожка, посыпанная гравием, а вон розовые кусты, где я лежал. А вот это окно, второе с краю, - то самое, из которого я прыгнул.
- Что ж, - заметил Холмс, - вы по крайней мере сумели им отомстить. Огонь из вашей керосиновой лампы, когда ее сплющило, перекинулся на стены, а преступники, увлекшись погоней, этого не заметили. Смотрите-ка внимательнее, нет ли в этой толпе ваших вчерашних приятелей, думается мне, они сейчас уже в доброй сотне миль отсюда.
Предположение Холмса оправдалось, ибо с тех пор мы ни слова не слышали ни о красивой женщине, ни о злом немце, ни о мрачном англичанине. Правда, утром в тот день один крестьянин встретил повозку с людьми, доверху набитую какими-то громоздкими ящиками. Повозка направлялась в сторону Рединга, но затем следы беглецов терялись, и даже Холмс при всей его проницательности оказался не в состоянии установить хотя бы приблизительно их местонахождение.
Пожарники были немало озадачены тем странным устройством, которое они обнаружили внутри дома, и еще более тем, что на подоконнике окна на третьем этаже они нашли отрубленный большой палец. На заходе солнца их усилия увенчались наконец успехом, огонь погас, хотя к тому времени крыша уже провалилась и весь дом превратился в руины; от машины,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com