Падшие ангелы - Страница 11
Папочка читал маленькие выдержки из «Мейл», а мамочка – из местной газеты обо всех преступлениях, совершенных за эту неделю, в основном мошенничествах, избиениях жен, мелких кражах. Она любит криминальную страничку.
– Послушайте-ка, – сказала она, – «Джеймс Смитсон предстал перед судом по обвинению в похищении соседского кота. В свою защиту мистер Смитсон заявил, что приготовил кусок мяса на воскресенье, а кот его сожрал. Поэтому он теперь заявляет свои права на собственность, находящуюся внутри кота».
Мы все втроем рассмеялись, но, когда появилась Дженни с письмом, улыбка сползла с мамочкиного лица.
– И что, черт возьми, я с ней буду делать целый день? – сказала она, дочитав письмо.
Папочка не ответил – только нахмурился и продолжил чтение своей газеты.
Вот тогда-то я и предложила посетить колумбарий. Недавно при кладбище открылся колумбарий, и, хотя я не очень хорошо представляла себе, что это такое, слово это звучало достаточно величественно, чтобы сводить туда бабушку.
– Хорошая идея, Мод, – сказала мамочка, – Если только она согласится.
Папочка оторвался от газеты.
– Буду удивлен, если она согласится смотреть на нечто столь непривлекательное.
– Ну, не знаю, – сказала мамочка, – Мне кажется, идея совсем неплоха. Странно, что у тебя другое мнение, учитывая, как ты любишь урны.
Услышав слово «урна», я поняла, что сейчас они начнут ссориться, а потому побежала в нижнюю часть сада сказать Лавинии, что завтра мы, может, пойдем на кладбище. Папочка и мистер Уотерхаус установили приставные лестницы, чтобы нам легче было перебираться через забор – до этого я как-то раз упала и растянула связки на запястье.
Бабушку я побаиваюсь. Вид у нее такой, словно она проглотила рыбью кость и никак не может от нее избавиться, а еще она говорит такие вещи, за которые меня бы наказали. Приехав сегодня, она посмотрела на меня и сказала: «Господи, детка, какая же ты дурнушка. Никто бы и не догадался, что ты – дочка Китти. Или моя внучка, уж если на то пошло». Ей всегда нравится всем напоминать, что в молодости она была красавицей.
Мы прошли в дневную гостиную, и бабушка в очередной раз сказала, что ей не нравятся цвета, которые мамочка выбрала для этой комнаты. Мне-то они нравятся. Напоминают кафе для рабочих, куда Дженни иногда водит меня, – там на каждом столике стоят горшочек с горчицей и бутылочка с коричневым соусом. Может, мамочка тоже увидела там эти цвета и решила использовать их в своей дневной гостиной, хотя мамочку трудно представить в кафе для рабочих, где столько дыма, грязи и небритых мужчин. Мамочка всегда говорит, что предпочитает гладковыбритых мужчин – таких, как папочка.
Мамочка не обратила внимания на бабушкино замечание.
– Дженни, кофе, пожалуйста, – распорядилась она.
– Мне не надо, – сказала бабушка, – Просто чашечку горячей воды с долькой лимона.
Я устроилась у них за спиной рядом с окном, чтобы можно было смотреть сквозь жалюзи. На улице пыль стояла столбом, потому что там было сильное движение – лошади тащили телеги, груженные молоком, углем, льдом, мальчик от булочника шел от двери к двери с корзинкой, наполненной выпечкой, посыльные разносили почту, горничные неслись по улице, выполняя поручения. Дженни всегда говорит, что она сражается с пылью и проигрывает.
Мне нравилось смотреть на улицу. Когда я снова повернулась в комнату, где в солнечных лучах оседала пыль, там все, казалось, было тихо-мирно.
– Ну, что ты там высматриваешь на улице? – спросила бабушка, – Иди сюда, чтобы мы тебя видели. Сыграй-ка нам что-нибудь на рояле.
Я в ужасе посмотрела на мамочку. Она знала, что я терпеть не могу играть на рояле.
Но она мне ничуть не помогла.
– Давай, Мод, – сказала она, – Сыграй нам что-нибудь из твоего последнего урока.
Я села за рояль и вытерла руки о передник. Я знала, что бабушка хотела бы услышать гимн Моцарту, а потому начала играть «Будь со мной»[10]. Я знаю, что мамочка ненавидит эту вещь. После нескольких тактов бабушка сказала:
– Господь милосердный, детка, это ужасно. А лучше ты играть не можешь?
Я прекратила играть и уставилась на клавиши. Руки у меня дрожали. Я ненавидела, когда к нам приезжала бабушка.
– Да ладно вам, матушка Коулман, ей всего девять лет, – сказала наконец мамочка в мою защиту, – Она давно не брала уроков.
– Девочка должна уметь играть такие вещи. Как у нее с шитьем?
– Не очень, – откровенно ответила мамочка, – Это она унаследовала от меня. Но зато она очень хорошо читает. Она сейчас читает «Разум и чувства»[11], правда, Мод?
Я кивнула.
– А еще перечитываю «Алису в Зазеркалье». Мы с папочкой воссоздавали шахматную партию оттуда.
– Чтение, – сказала бабушка – теперь рыбья кость в ее горле, казалось, саднила еще сильнее, – Это девочке ни к чему. Только лишние мысли будут в голове. Особенно если читать всякую чушь про Алису.
Мамочка села чуть прямее. Сама она все время читала.
– А что плохого, если у девочки мысли в голове, матушка Коулман? – спросила она.
– Если она начнет размышлять о всякой ерунде, то перестанет радоваться жизни, – сказала бабушка, – Как и вы. Я всегда говорила моему сыну, что вы не будете счастливы. «Женись на ней, если иначе не можешь, – сказала я ему, – Только она никогда не будет довольна». Я была права. Вам вечно нужно что-то большее, но только ваши мысли не говорят вам – что.
Мамочка ничего не ответила, просто сидела, сжав руками колени так сильно, что я видела, как побелели костяшки ее пальцев.
– Но я знаю, чего вам надо.
Мамочка скользнула по мне взглядом, потом посмотрела на бабушку и покачала головой – это значило, что бабушка собирается сказать что-то такое, чего я не должна слышать.
– Вам нужно родить еще детей, – сказала бабушка, игнорируя жест мамочки. Она всегда игнорирует мамочку, – Доктор говорит, что физиологически у вас нет к этому никаких препятствий. Ты ведь хотела бы братика или сестричку, правда, Мод?
Я перевела взгляд с бабушки на мамочку.
– Да, – сказала я, желая наказать мамочку за то, что она заставила меня играть на рояле.
Я тут же пожалела о том, что сказала, хоть это и было правдой. Я часто завидую Лавинии, что у нее есть Айви Мей, хотя от нее столько мороки, когда она всюду таскается за нами.
Тут появилась Дженни с подносом, и мы облегченно вздохнули. Она накрыла на стол, и мне удалось выскользнуть вместе с ней из комнаты. Мамочка говорила что-то о летней выставке в Королевской академии.
– Наверняка чушь какая-нибудь, – услышала я слова бабушки, закрывая за собой дверь.
– Чушь, – повторила Дженни, когда мы оказались на кухне, тряся головой и морща нос.
Она сделала это точно как бабушка, и я расхохоталась.
Иногда я спрашиваю себя, зачем бабушка вообще к нам приезжает. Они с мамочкой почти во всем расходятся, и бабушка не всегда ведет себя вежливо. Мамочке вечно приходится сглаживать их конфликты.
– Привилегия возраста, – говорит папочка всякий раз, когда мамочка ему жалуется.
Несколько минут я корила себя, мол, не нужно было оставлять мамочку наверху, но я все еще злилась из-за того, что она сказала, будто шью я так же плохо, как и играю на рояле. А потому я осталась на кухне помогать миссис Бейкер с ланчем. Она готовила холодный говяжий язык и салат, а вместо пудинга «дамские пальчики»[12]. Ланчи с бабушкой никогда не бывают интересными.
Спустилась Дженни с кофейным подносом и сказала, что бабушка вроде хочет сходить в колумбарий, «пусть он и для язычников». Я не стала дожидаться, когда она закончит, и побежала за Лавинией.
КИТТИ КОУЛМАН
Откровенно говоря, я удивилась, когда миссис Коулман изъявила такое желание посмотреть колумбарий. Наверно, сама идея подобного места отвечает ее представлениям о чистоте и экономии, хоть она и дала понять, что для христиан это совершенно неприемлемо.