Ожившая статуя - Страница 17
Подавляя в себе странное чувство, которое он не решился назвать ревностью, Рийс посоветовал:
— Проверьте по карте, где есть опасность встретить медведя-гризли. И захватите с собой жидкость, отбивающую запах.
Только послушать меня! — раздраженно подумал он. Точно престарелый дядюшка напутствует резвых племянников. Ему вдруг захотелось пойти с Лорен вместо Сэма и провести весь день на природе.
Но это было невозможно: его ждала работа. Кроме того, Рийс был уверен, что она не согласилась бы на его компанию. Тем более после того, что произошло накануне вечером.
Нахмурившись, он налил себе кофе и плеснул больше сливок, чем обычно.
— Я зайду на спасательную станцию перед нашей вылазкой и узнаю, где безопасно, — легко согласился Сэм. — Мы, пожалуй, проедем часть пути на подъемнике, а потом прогуляемся по альпийским лугам. Там чудесный вид.
— Хорошо, — кивнул Рийс.
Все сели за стол. Рийс молча ел дыню с клубникой, по вкусу напоминавшую старое сено, и слушал, как Сэм живописует горнолыжные склоны Уистлера. Лорен выглядела прекрасно, что только раздражало его. Она была похожа на даму, сошедшую со средневекового портрета.
За все время завтрака девушка ни разу не посмотрела на него.
— Лорен, планы несколько изменились, — наконец выдавил из себя Рийс. — Я хочу, чтобы ты сопровождала жен японских бизнесменов в Пембертон завтра утром. У них обед в гольф-клубе. Поедете на автобусе. Вернетесь к трем часам. Улетаем в пять на вертолете.
Она приподняла брови.
— Как скажешь. Послушай, Сэм, я должна объяснить тебе, что только изображаю девушку Рийса в последние несколько дней. А в начале следующей недели возвращаюсь на Манхэттен.
— Ясно, — ответил Сэм тоном, из которого следовало, что ему ничего не ясно. Однако он был слишком тактичен и хорошо воспитан, чтобы задавать лишние вопросы.
— Если завтрашний день у меня рабочий, постараюсь насладиться сегодняшним выходным. — Она одарила Сэма обворожительной улыбкой.
Еле сдерживая нарастающую ярость, Рийс заметил, что Сэм попал под ее очарование.
— Я бы хотел перемолвиться с тобой словечком, Сэм, после завтрака, — сказал Рийс. — Ты надолго приехал?
— Уеду завтра утром, если не помешаю. Завтра днем я улетаю в Бостон, чтобы поработать над предложением компании «Олтех». Ты, наверное, об этом и хочешь со мной поговорить?
Нет, не об этом, подумал Рийс. Через десять минут он почти втащил ничего не понимающего Сэма в кабинет.
— Хочу, чтобы ты кое-что уяснил. Ни при каких обстоятельствах ты не скажешь Лорен и слова о моей сестре.
Выражение лица Сэма стало серьезным.
— Мы с Клеа любили друг друга. Она много значила для меня. Ее нет уже пять лет. Почему нельзя говорить о ней с Лорен, если мне захочется?
— У нас с Лорен деловое соглашение, — отрезал Рийс. — Смерть Клеа ее вообще не касается.
— Может быть, тебе следует рассказать ей обо всем самому? — в тон ему жестко спросил Сэм.
— В этом нет необходимости. Ты же слышал, что сказала Лорен. Очень скоро она улетит на Манхэттен. А моя личная жизнь должна оставаться личной. Поэтому прошу тебя не говорить с ней о Клеа.
— Ладно. Хотя мне кажется, что ты не прав.
— А ты сильно изменился за последнее время, — задумчиво протянул Рийс.
— Да… окончательно повзрослел, — ухмыльнулся Сэм. — Это все переговоры, которые ты на меня повесил… Бросил меня как щенка в реку: можешь плыть — плыви, не можешь — тони. Приходится быстро осваиваться, учиться на ходу у более опытных коллег. В том числе и у тебя.
Рийс нехотя улыбнулся. Сэм ему всегда импонировал. С болью в сердце он вспомнил, как радовался выбору сестры много лет назад. Чтобы не бередить старые раны, Рийс перевел разговор на дела. А через двадцать минут уже смотрел вслед Сэму и Лорен, садящимся в машину, чтобы доехать до подъемника на Блэккомбе. А что, если Лорен влюбится в Сэма?
Впрочем, это ее дело. Сам Рийс не собирался влюбляться ни в кого. Тем более в такую непростую женщину, полную противоречий, как Лорен Кортни.
Давай принимайся за работу, скомандовал он себе. Ты же понимаешь, что без тебя твой бизнес остановится. Ты управляешь своим миром.
Но что это значит? А то, что миром Лорен тебе управлять не удастся.
Ругая себя за излишнюю рефлексию, Рийс включил компьютер и вытащил из портфеля несколько листков бумаги.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Приезд Сэма очень порадовал Лорен. После переменчивого настроения Рийса прямота и искренность Сэма позволяли вести непринужденный разговор. Кроме того, он был достаточно тактичен, чтобы не задавать вопросов относительно ее с Рийсом отношений. Вопросов, на которые ей не так просто было бы отвечать. Потому что, гуляя по зеленым альпийским лугам, она ловила себя на мысли о том, что хочет видеть рядом Рийса. Не Сэма, а именно Рийса.
Какая женщина предпочла бы жизнерадостному и мягкому Сэму надменного и бесчувственного Рийса? Разве что безумная.
Но когда Сэм подавал ей руку, чтобы помочь перебраться через камень, или смахивал комара с ее плеча, она ничего не ощущала. Ни малейшей вспышки желания. Точно так же, как со всеми теми мужчинами, с которыми встречалась после Сэндора. Это даже отдаленно не было похоже на тот костер страсти, который разгорался в ней при мысли о Рийсе.
Было бы хорошо отправиться в яхт-клуб с Сэмом, рассуждала девушка, провожая его следующим утром до машины. Безопасно, разумно и правильно. Этими же словами характеризовалась ее жизнь в последние годы.
Они обнялись, Сэм поцеловал ее в обе щеки.
— Было очень приятно с тобой познакомиться, — искренне сказала Лорен. — Будешь в Нью-Йорке, непременно звони. Обещаешь?
— Обещаю. Я туда часто наведываюсь. В яхт-клубе обязательно покатайся на каяке — не пожалеешь. Пока.
Улыбаясь, она махала ему вслед, пока машина не скрылась из виду, потом пошла к дому. Еще три дня, и сделке с Рийсом придет конец. Тогда можно будет уехать домой. Вернуться к нормальной жизни, полной тяжелой работы, повседневных хлопот и радостей. Там ее место.
Девушка открыла дверь, вошла и вздрогнула. Прямо перед ней на расстоянии вытянутой руки стоял Рийс.
— И что же, в воскресенье ты обнимешь меня с таким же энтузиазмом? — прорычал он.
— Я вообще не собираюсь обнимать тебя.
— Ты придерживалась условий нашего договора? Или разболтала Сэму все об Уоллисе? И рассказала, какой я сукин сын?
— Возможно, тебе трудно в это поверить, но мы о тебе вовсе не говорили.
— Признавайся, вы целовались? Там в горах, когда были одни?
Ее плечи поникли. Гнев уступил место отчаянию, испугавшему Лорен своей мощью.
— Ты до сих пор думаешь, что я готова броситься в объятья первого встречного, да? Ты с легкостью веришь Сэндору, человеку, которого никогда не видел, и не хочешь верить мне, хотя знаком со мной почти неделю… Если бы ты только знал, как я жду выходных. Я мечтаю о воскресенье!
— Не ты одна, — бросил Рийс. — Автобус заедет за тобой через час. А в пять мы улетаем на остров.
Он развернулся и ушел прочь.
Лорен смотрела ему вслед. Единственное, что Рийс мог отдавать, — это приказы, с горечью подумала она.
Вертолет легкой птицей парил над водами пролива между материком и островом Ванкувер над маленькими островками, рассыпавшимися, словно изумруды на бирюзовом полотне. Яхты с белоснежными парусами казались с такой высоты детскими корабликами. Каяки покачивались на волнах, как разноцветные спички. Рийс начал опускать машину на посадочную площадку. В круглый иллюминатор Лорен разглядела крышу яхт-клуба, спрятавшегося в зеленых зарослях.
Место поразило ее своей изысканностью и красотой. Ей захотелось побыть здесь одной, подумать в тишине.
— Завтра утром я собираюсь покататься на каяке, — сообщила она, не пытаясь скрыть свое раздражение.
— Об этом не может быть и речи. Одной тебе нельзя.
— Тогда найду кого-нибудь, кто составит мне компанию. Учитывая мою репутацию, это будет несложно.