Отрезанная коса - Страница 3
Сказать, что я застал здесь совратителя,
175 Чтоб он одним прыжком был здесь. Но как-никак,
А жаль его! Я и во сне не видывал
Подобных горемык... Ох, горький наш приезд!
(Входит в дом Полемона.)
Из дома Миррины показывается Дорида, приходившая
проведать Гликеру; она видит удаляющегося Сосию.
Дорида
Пришел наемник... Аполлон свидетель мне,
Что наше дело этим осложняется.
180 В расчет еще не приняла я главного,
Хозяин из деревни как пожалует,
Какую здесь поднимет он сумятицу!
Из дома Полемона выбегает Сосия. Обращаясь к выходящим
за ним солдатам, он кричит на них.
Сосия
Скоты, безбожники! Из дома выпустить
Ее? Да, выпустить?
Дорида
(про себя)
Он возвращается
185 От гнева сам не свой, - дай отойду-ка я.
(Прячется.)
Сосия
Сюда, к соседу, прямо к соблазнителю
Она ушла, чтоб нам влетело здорово,
Да как еще!
Дорида
(про себя)
Какого прорицателя
Купил наш войн, - прорицает правильно!
Сосия
190 Толкнусь-ка в дверь.
(Подходит к дому Миррины и стучит.)
Дав
(показываясь на пороге)
Тебе что надо, бешеный?
Куда ты лезешь?
Сосия
Ты из здешних?
Дав
Хоть бы так,
Тебе-то что?
Сосия
Рехнулись вы, - свободную
Жену противу воли мужа смеете
Вы у себя держать!
Дав
Ты просто ябедник
195 И негодяй, коль вещь такую выдумал.
Сосия
Иль думаете вы, что желчи нет у нас?
Что не мужчины мы?
Дав
Четырехгрошные!
Коль приведет с собой четырехдрахмовый
Таких солдат, легко мы с вами справимся!
Сосия
200 Геракл, что за наглец! Вы признаете ли,
Что держите ее? Эй ты, Гиларион!
Ушел! Свидетель он того, что держите!
Дав
Да нет ее у нас!
Сосия
Увижу скоро я,
Как плачет кто-то! Ну, скажи, с кем вздумали
205 Шутить и вздор болтать? Да мы домишко ваш
Злосчастный мигом разнесем. Обидчика
Вооружай!
Дав
Дуришь, глупец! Болтаешься
Здесь зря, как будто впрямь у нас красавица.
Сосия
Вот эти, со щитом, скорей, чем плюнешь ты,
210 Все разнесут, хотя четырехгрошными
Ты их зовешь.
Дав
Шутил я, деревенщина!
Сосия
Вы, горожане.
Дав
Да ведь нет у нас ее!
Сосия
Эй, ты, - копье возьму!
Дав
К чертям проваливай!
Пойду-ка я домой, покуда будешь ты
215 Долбить одно и то же.
(Входит в дом.)
Дорида
(выходя вперед)
Слушай, Сосия!
Сосия
Коль подойдешь, Дорида, припекут тебя,
Да как еще! Ведь ты всему зачинщица!
Дорида
Ты лучше так скажи: сбежала к женщине
Она от страха.
Сосия
Как? От страха к женщине?..
Дорида
220 Она ушла к соседке, ну, к Миррине в дом.
Коль вру, пусть то, чего хочу, не сбудется!
Сосия
Вишь ты, сюда сбежала - прямо к милому.
Дорида
Что делать ты хотел, не делай, Сосия!
Сосия
Вон убирайся, вон! - лгать мастерица ты.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Следует пробел приблизительно в шестьдесят стихов, соответствующий концу второго и самому началу третьего актов.
Можно думать, что Дорида прекращала разговор с Сосией и возвращалась в дом Полемона, а Сосия, оставив план немедленного штурма дома Миррины, уходил в деревню к Полемону, чтобы доложить ему о происшедшем. Появлением Полемона начинался третий акт. Полемон вступал на сцену в сопровождении Сосии и флейтистки Габротонон с намерением действовать решительно. Вне себя от гнева, он готов был воспользоваться помощью солдат, которые уже во втором акте были вызваны Сосией и находились под рукой. Но, когда уже делались приготовления к штурму, появлялся Патэк. Понимая все безумие задуманного Полемоном плана, Патэк старался отвлечь воина; его старания не оставались безуспешными, к неудовольствию Сосии, который продолжал настаивать на штурме, доказывая Полемону, что Патэк играет на руку его врагам.]
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
На сцене Сосия, Полемон, Патэк и флейтистка Габротонон. В отдалении от них
группа вооруженных солдат.
Сосия
(Полемону, указывая на Патэка)
225 Он с ними заодно, - от них взял деньги он!
Поверь, он изменил тебе и воинству!
Патэк
(Сосии)
Пойди проспись, мой друг, - о битвах думать брось!
Ты просто не в себе!
(К Полемону.)
С тобою речь веду,
Ты меньше пьян, чем он!
Полемон
Я меньше пьян? Да я
230 Всего котилу выпил! Я предвидел все
И соблюдал себя на случай.
Патэк
В добрый час!
Послушайся меня!
Полемон
А что ты мне велишь?
Патэк
Ты вправе спрашивать, - тебе отвечу я.
Сосия
(к Габротонон)
Габротонон, труби сигнал!
Патэк
(указывая Полемону на Сосию)
Сперва его
235 Ушли-ка ты домой и тех, что вместе с ним!
Сосия
(Полемону)
Не так войну ведешь! Мир заключать, когда
На штурм идти пора!
Полемон
Патэк - губитель мой!
Сосия
Нет, он не вождь!
Подемон
(Сосии)
Ну, ради всех богов, уйди
Отсюда, друг.
Сосия
Я ухожу!
(Обращаясь к Габротонон.)
Мне думалось,
240 Что пригодишься ты. Ведь у тебя все есть,
Что нужно для осады, - ты, Габротонон,
И влезть умеешь и залечь! Куда бежишь?
Стыдишься, шлюха? Речь моя, что ль, тронула?
Габротонон уходит. Сосия и солдаты отступают в сторону, но
остаются на сцене.
Патэк
(Полемону)
Будь все так, Полемон, как говорите вы
245 И будь она твоей женой законною...
Полемон
Что говоришь, Патэк?
Патэк
Была б тут разница!
Полемон
Ее женою я считал!
Патэк
Сбавь голос свой.
Кто дал ее тебе?
Полемон
Кто дал? Она!
Патэк
Тогда
Ты нравился ей, нынче разонравился,
250 Ты с нею вел себя не по-хорошему!
Она и бросила.
Полемон
Не по-хорошему?
Что ты? Не мог, такое слово вымолвив,
Меня ты больше огорчить!
Патэк
Уверен я,
Ты согласишься с тем, что вещь безумная
255 Тобой затеяна. Куда несешься ты?
За кем? Да ведь она сама себе глава!
Одно в любви есть средство для несчастного
Мольба!
Полемон
А без меня кто совратил ее,
Обидчик он?
Патэк
Постольку, чтоб упреками
260 Его донять, начав с ним разговаривать,
А за насилье суд грозит. В обиде нет