Отражение (СИ) - Страница 21
— Ты долго, — сказал он, даже не поворачиваясь к ней. Хром сонно моргнула и, нащупав свои наручные часы, лежащие на полу рядом, взглянула на циферблат.
— Так поздно?! — воскликнула она. Сон мгновенно покинул ее; она резко села и тут же стыдливо прикрылась покрывалом. Хибари скосил на нее глаза. — Я не приготовила завтрак… Катсу ушел без бэнто. О, господи. Почему ты меня не разбудил?
— Я не обязан, — пожал плечами Хибари и повернулся к ней, скрещивая на груди руки. — Почему ты не сказала мне, что у тебя нет никакого опыта? Ты девственница.
— Была, — неловко пошутила Хром, смутившись от такого прямого вопроса.
— Я думал, что ты… была с ним.
— С Му… с ним? Не по моей вине этого не случилось, — ответила Хром, отводя взгляд. Она отчетливо чувствовала, как горели ее щеки. Она любила Мукуро — когда-то очень давно, и была готова ради него на все. Однако он не оценил. — Вряд ли он… хотел меня.
— Полагаю, потому что ему нравится… другое, — скривился Хибари и невольно передернул плечами. — Когда? — вдруг спросил он, мгновенно меняя тему разговора.
Хром непонимающе взглянула на него, но в следующее мгновение поняла. Конечно, это же Хибари. По другому и быть не могло.
— Сейчас уйду, — ответила она и посмотрела на свое платье, лежавшее в метре от нее. — Гм, да… ты не мог бы отвернуться?
— Нет.
Хром одарила его рассерженным взглядом и, намотав на себя покрывало, потянулась за своими вещами. Хибари все это время наблюдал за ней, действуя на нервы похлеще любого другого возможного человека.
— Когда? — повторил он.
— Дай мне хотя бы одеться! — взорвалась Хром, торопливо одеваясь под пристальным взором Хибари. Подумать только, после такой прекрасной ночи, после такой… страсти, на которую, казалось бы, Хибари и способен быть не мог, получить такое грубое отношение, как минимум, обидно.
Она проглотила обиду и вышла из комнаты, на ходу приглаживая взлохмаченные волосы. Хибари последовал за ней, не позволив даже остаться наедине с собой и собственными переживаниями.
— Я отправлю машину в обед. Будь любезна, к этому времени быть готовой, — произнес он, когда она уже обувалась.
— К чему еще?
— К переезду. Я все спрашивал, сколько тебе нужно времени, чтобы собрать вещи, но ты так торопилась, что я все решил сам. Если не успеешь к обеду и заставишь меня ждать, то пожалеешь об этом.
Хром тупо пялилась на него с мгновение, пока до нее доходили его слова, а потом дурацкая улыбка сама выползла на ее лицо, и сдержать ее не было никаких сил. Да и желания. Хибари, довольный собой и своей, смешной только для него, шуткой, усмехнулся.
— Ты даже не спросил меня, хочу ли я, — все еще продолжая счастливо улыбаться, упрекнула Хром.
— Твое мнение особой роли не играет. Тебе нужно к этому привыкнуть.
— Или тебе — к компромиссам и обсуждению решений, — парировала она, подходя к нему и чувствуя себя школьницей, которой положительно ответили на любовное письмо.
— Полегче, ты всего лишь первый день здесь не на правах прислуги.
— Я не была прислугой! Я просто помогала по собственному желанию. — Она шутливо ударила его по плечу, рассмеявшись, и, потянувшись на носках, поцеловала его прежде, чем он сказал хоть что-то. Она думала, что он оттолкнет или отстранится сам, но он удивил ее, ответив. Значит, не так уж и пьян был вчера или же, наоборот, до сих пор не отошел. Хотелось бы верить в первое.
***
Катсу был в смятении. Ему вроде бы и понравилось, но в то же время и нет. Точнее, по ощущениям было очень здорово, но вот все эти моральные устои и все такое…
— Я оскорблен. Я думал, что хорошо целуюсь, — посмеялся Мукуро, заметив, какая борьба идет в его душе. Это было видно даже по лицу.
— Н-нет, это так, просто… ну… мы же мужчины, а это как-то странно, — запинаясь и мучительно краснея, оправдывался Катсу.
— Вот в чем ты похож на отца, так это в своей старомодности и стремлении следовать всем предрассудкам, которые только есть в этой жизни. Если нравится, то какая разница, правильно это или нет? — Мукуро улыбнулся и снова склонился к нему. Катсу закрыл глаза и ответил — уже более уверенно.
Это было похоже на вихрь. Внутри все дрожало и подгибались колени, поэтому Мукуро крепко прижимал его к себе, скользя губами по его губам. Было жарко и хотелось часто-часто дышать, но это было так приятно, что можно было немного потерпеть.
Сначала Мукуро был осторожен, но постепенно поцелуй становился все настойчивее, руки прижимали все сильнее.
— Мукуро… — позвал его Катсу, когда он припечатал его к дереву и, запустив ладонь под его рубашку, спустился губами вниз — к шее и ключицам. — Эй, Мукуро. — Он попытался отстраниться, но силы были явно неравны, и он начал нервничать. Все приятные ощущения сдуло как ветром. Все это слишком далеко зашло для первого экспериментального поцелуя. — Отпусти меня! Пусти! — вцепившись в его плечи, запаниковал он, едва ли не крича, и Мукуро отстранился, напугав его: взгляд у него был злой, затуманенный, будто был и не он вовсе. Но это длилось не более тысячной доли секунды. Мукуро перевел дух и виновато улыбнулся, отпуская его.
— Извини, я… немного увлекся. Просто я все же взрослый мужчина, и для меня это было… очень волнительно, — сокрушенно произнес он. Катсу пялился на него так, словно он какой-то монстр, и это больше раздражало, чем забавляло.
— Вот именно. Ты взрослый, а я нет. И… это было… слишком… — Катсу невольно поежился и с опаской взглянул на него, по-прежнему красный как рак.
— Прости. Не хотел бы выглядеть в твоих глазах маньяком, поэтому давай больше не будем экспериментировать? — Мукуро хотел дотронуться до его плеча, но тот отпрянул от него как от прокаженного.
— Мне… лучше уйти. Я домой должен прийти вовремя, отец будет ругаться. — Катсу неловко провел рукой по волосам и, осторожно шагнув в сторону, убежал.
Дома он залетел в свою комнату, игнорируя вопросы Хром и ее призывы поужинать, и спрятался под одеялом.
Сердце все еще заходилось в рваном бешеном ритме.
Мукуро, такой рассудительный и взрослый, вдруг потерял над собой контроль? Было так страшно, когда он не отпускал, даже немного больно. И когда он посмотрел… такой взгляд, словно у него что-то отобрали, что-то, чего он хотел больше всего.
Неужели… он ему нравится? Так сильно, что трудно сдерживаться?
Катсу не мог даже понять собственные чувства. Ему вроде бы понравилось до определенного момента. Когда Мукуро был осторожным и мягко поддерживал, обнимал, было… так приятно.
Он вздрогнул, когда зазвонил телефон, и схватился за него раньше, чем взглянул на определитель.
— Кота-куун! — послышался в трубке веселый голос Юи. — Ты пропустил сегодня последний урок. Я прикрыла тебя, и комитет тоже. Сказали, что ты загружен работой и все такое…
— Да, спасибо. — Сейчас было совсем не до нее.
— А где Кея-сан? Он уже вернулся? Я могу прийти? — затрещала она. Катсу вспомнил, как отец грубо отреагировал на него днем и снова расстроился. — Катсу? Ты там в порядке?
— Мы с отцом поругались.
— О… это грустно. Давай я приду и тебя развеселю? Хочешь, вместе потренируемся, я сегодня смогла пламя зажечь, и оно продержалось целых полдня!
— Отец будет ругаться, мне скоро нужно спать.
— Ах да, режим дня и все такое… Тяжело тебе. Но Кея-сан ведь меня любит, может, мне разрешит с тобой побыть, а?
Вряд ли она понимала, что такими словами совсем не облегчала ему осознание того, что отца только он так сильно раздражает.
— Я сказал «нет», так что хватит напрашиваться, — сердито бросил он, испытывая желание бросить трубку.
— Ну ты и бука. Ладно, звякну твоему папаше, — сказала она и сама отключилась. Катсу тут же принялся ей перезванивать, но ответом были лишь короткие гудки.
Когда он уже собирался отложить телефон, ему пришло сообщение. На этот раз он взглянул на отправителя и вздрогнул, увидев на экране номер Мукуро. немного помучавшись сомнениями, он все же открыл СМС.