Отражение (СИ) - Страница 15
— Вас спрашивал недавно один гость…
— Вот как? Он что-то передал?
Мукуро улыбнулся. Иногда Хибари бывает слишком предсказуем.
— Господин Цубаки, — окликнула его хозяйка. — Как провели первый вечер?
— О, восхитительно. Вы отлично постарались над этим местом, — любезно поблагодарил Рокудо. — Я определенно сюда еще вернусь.
========== Глава шестая. О развлечениях и поцелуях ==========
Мукуро нравилось издеваться над людьми, а особенно он любил выводить на эмоции тех, кто на первый взгляд эмоций никаких вообще не имеет. Ну, из этого следует вывод, что его любимой забавой был и остается Хибари Кея.
Когда Мукуро только прибыл в Намимори и начал осторожно прощупывать почву под ногами, то сразу же услышал о нем. О нем говорили тихо и украдкой, но всегда боязливо, трясясь и оглядываясь, а когда в руки приплыл прекрасный рейтинговый мальчик Фуута, который быстро составил список сильнейших людей в городе. Все эти, как тогда казалось, доказательства уверили Мукуро в то, что именно Хибари является кандидатом в боссы Вонголы. Никакого другого интереса он и не представлял тогда. К сожалению, а может, и нет, Хибари оказался вовсе не боссом.
Зато в бою — если еще можно было назвать боем то, что произошло в тот день под цветущей иллюзией сакуры — Мукуро на себе прочувствовал всю его «сдержанность» и «безэмоциональность». Когда в одном только взгляде, в одном выдохе сквозь стиснутые зубы чувствовалось едва сдерживаемое безграничное бешенство, злоба из-за собственного бессилия и, как ни странно, совершенно противоестественное ситуации превосходство — словно он знал, что сильнее, просто так сложились карты. Это как-то забавляло и восхищало одновременно — настолько, что, в отличие от прошлых жертв, призванных поймать на удочку Вонголу, он не избавился от него, а продержал у себя почти неделю, пока не прибыл Савада со своей маленькой самоотверженной командой фриков. Мукуро, едва увидев его, подумал, что победа сама пришла ему в руки: растрепанный замухрышка с испуганными глазами его никак не впечатлил. Помимо преждевременного предвкушения картины в виде безумно желанного моря крови, ему хотелось побаловать себя чудесным времяпровождением с несостоявшимся хранителем облака, пока не осуществится его нежно лелеемая мечта. Но план не удался, Хибари излечился от болезни, временно вывел его из игры, а Савада, подкопив впечатлений и силенок, закончил начатое. Сказать, что Мукуро был разъярен — это не сказать ничего. И после этого, словно в насмешку, его пригласили в Вонголу, прекрасно зная о его непростых отношениях с мафией. И, к тому же, даже не собираясь вытаскивать его из тюрьмы ради этого.
К счастью, Мукуро мог похвастаться не только силой, но и умом, поэтому у него хватило мозгов согласиться на сделку, чтобы снова разведать обстановку, втереться в доверие и снова попытаться вотворить свой план в жизнь.
Да уж, тогда он был таким наивным подростком.
Со временем Мукуро даже понравилось в Вонголе. Он по-прежнему мочил мафиози, ему платили, потом даже из тюрьмы вытащили (только ради этого пришлось завалить Спейда), да и Вонгола оказалась не самой плохой преступной семьей: детей не мучили, безумные опыты не проводили, кровавые бани устраивали очень редко, и то из благих целей и в целях самозащиты.
Хибари преследовал его на протяжении многих лет, пытаясь отомстить за свое поражение и унижение, буквально следовал по пятам, каждый раз доказывая, насколько ему не все равно. Мукуро видел и его таблетки, глотаемые целыми горстями, и пылающие ненавистью глаза, и все веселился, глядя на такую незабываемую реакцию на себя, любимого.
Но все хорошее когда-нибудь кончается. Вот и их игра в кошки-мышки закончилась, как только Хибари встретил Мей. Кажется, он, сам того не желая, защитил ее во время одной из своих излюбленных магических стычек, и она влюбилась в него в то же мгновение. Ну, так выдумал Мукуро. Потому что очень быстро они сошлись и поженились, что странно для такого закоренелого социопата как Кея. Нет, Мей, конечно, была его идеалом: скромная тихушница, принеси-подай-отвали, «я уйду на полгода, а ты жди», «я ввяжусь в кровопролитную бойню, не волнуйся» и «я из мафии, ну и что». Довольно скучный материал для такого нескучного человека — Мукуро даже был несколько разочарован. Ровно до того момента, как эта сумасшедшая не схватила нож для рубки мяса и не кинулась на него, когда он невинно зашел к ним в гости повидать своего старого друга. До этого она неплохо к нему относилась — видимо, Кея все-таки рассказал ей кое-что об их прошлых занятных отношениях. После этого стало немного понятно, что на самом деле Мей не такая уж и милашка, и вполне может в один миг перевоплотиться в гремучую кобру. Что ж, неудивительно: Кею она любила беззаветно, и вполне могла прикончить кого-нибудь ради его блага. И это в ней больше всего отвращало.
Мукуро уехал, а потом она умерла. Вроде как при нападении какой-то враждебной семьи, которую Хибари потом стер с лица земли при участии Вонголы, но людям непосвященным говорили о том, что она кончалась от болезни. К слову, это была едва ли не последняя работа Вонголы, в которой участвовали все хранители без исключения (поправочка: Мукуро тогда познавал дзен в различных странах мира, и Хром заменяла его, так что, можно сказать, что да — без исключения).
Хах, хоть жены у Кеи снова нет, но он не спешит снова кидаться в драки с Мукуро. Даже как-то обидно.
— Мукуро! Привет.
Зато у него есть сынок, который похож на него как две капли.
— Привет. Как школа? — взъерошил его волосы Мукуро, отталкиваясь от дерева, которое подпирал плечом.
— Как всегда. Отстойно, — насупился Катсу. — К чему мне вообще эти дурацкие занятия, если я все равно буду крутым мафиози? — Он пренебрежительно хмыкнул, и Мукуро едва подавил усмешку. Как-то он сомневался в этом. — Ты же в школе не учился? И ты крутой.
— О, спасибо за комплимент. Но ты не прав. Я бы не смог учиться, даже если бы захотел. А ведь я и хотел… — Мукуро нахмурился и тряхнул головой. — Это было давно.
Катсу чуть удивленно посмотрел на него и потянул за рукав.
— Эй, расскажи мне о себе. Когда речь заходит о тебе, все всегда смотрят так, словно ты сам дьявол. Я не хочу опираться на мнение других людей, хочу сделать свои собственные выводы, потому что… не знаю, просто я не понимаю как к тебе обращаться.
— А может они правы? — лукаво подмигнул Мукуро. — Ну, в какой-то мере, я, может, и дьявол. Правда в том, что мне довелось пройти через все круги ада. Кто знает, вдруг в меня и вселился какой-нибудь демон.
— Ага, скажешь тоже мне, — фыркнул Катсу, пихнув его локтем. — Чему будешь учить меня сегодня? Раз уж ты ничего не собираешься мне рассказывать.
Мукуро призадумался.
— Есть одно место, которое я хочу тебе показать. Оно памятно для меня. А, и, пожалуй, для твоего отца тоже.
Катсу сразу же загорелся. Все, что касалось Хибари, он воспринимал слишком близко к сердцу. С недавнего времени Мукуро постигла та же участь.
— Эээ… — разочарованно протянул Катсу, когда они прибыли на нужное место. — Парк… развлечений? Это памятное место?
Мукуро вздохнул. Кокуе-лэнд сильно изменился за эти пять лет. Полная реставрация, прорва людей в обнимку с сахарной ватой и воздушными шариками, а ведь когда-то здесь была полнейшая разруха и полно зелени. Прежняя атмосфера нравилась ему больше. Даже его бывшее пристанище перестроили в какой-то заурядный кафетерий.
— Почему же? Твой отец любил кататься на американских горках. — Катсу вылупился на него. — Кричал, размахивая руками, а потом его тошнило в туалете.
— Ты издеваешься, — прыснул Катсу. — Я даже не могу представить его в парке развлечений, не то, чтобы катающимся на аттракционах.
— Ну, в парки развлечений он частенько заходил. Только не покататься и покричать в замках ужасов, а для того, чтобы трясти деньги с торговцев.
— Это уже ближе к правде.
— Вижу, тебя не особо волнуют моральные ценности твоего папы, — рассмеялся Мукуро, потерев кулаком его макушку. — Однажды в парке развлечений его развлек уже я. Но это долгая история, и твой отец будет недоволен, если я расскажу тебе об этом.