Отпуск во времени (СИ) - Страница 40

Изменить размер шрифта:

— Ну на острове, я думаю ее точно нет. Для этого мира, наша машина времени диковинная вещь, а значит ее доставили либо фараону либо какому-нибудь жрицу. — предположил Габриель.

Наверное он прав, такая странная вещь конечно привлечет внимание богатых мира сего, а жрецов могла она тоже заинтересовать, или к ним могли обратиться за объяснением что это, ведь в их полномочия входит объяснять все не мыслимое божественной силой.

— Значит будем выбираться с острова в сторону Каира? — спросила я.

— Да. На древних кораблях не плавала? — с улыбкой спросил он.

Блин, как он может улыбаться в такой ситуации? Мы висим на волоске, от полного краха наших жизней, а он улыбается как ни чем ни бывало. Тут нужно быть или слишком самоуверенным в себе, либо полным глупцом. Даже не знаю, что тут перевешивает.

Мы пошли в сторону порта, там было много кораблей, так как этот остров является торговым, то и кораблей плывущих в разные стороны света тут полно. Проблема состояла в том, что мы не знаем какой корабль куда идет. И спросить не можем, дабы языка не знаем. Плыть тоже к слову опасно, мы можем привлечь лишнее внимание.

Но делать что-то было нужно, и мы пошли вперед. Габриель настойчиво читал мысли людей толпящихся на пристани у кораблей. Если человек собирается ехать в Каир, то он непременно об этом думает.

Через каких-то пол часа хождения по порту, Габриель наткнулся на нужного нам человека, он закупал на базаре янтарные бусы, в подарок дочери на свадьбу и теперь собирался отплывать обратно домой в Каир. Собственно его мысли и привели нас к самому краю пристани, тут стояло судно длинной около двадцати метров в длину и пяти метров в ширину. Это же невообразимо, как такую громадину построили люди не имеющие лазера и других приборов. Корпус судна был из обработанных акациевых плашек, а для жесткой связи был протянут канат на стойках, который плотно опоясывал и весь корпус корабля. Тут был и парус, он крепился к двуногой съемной мачте, а на кормовом помосте закреплялись шесть длинных рулевых весел.

Полдела сделано, корабль найден, теперь встает вопрос, как нам попасть на палубу сей судна, не привлекая внимания, да и вообще как нам туда попасть, как объяснить, что и куда нам нужно.

— Попробуем повторить трюк с булочником? — предложила я.

— Не выйдет, мое внушение не держится долго еще, я внушу ему свою мысль, что хочу в Каир, мы поднимемся, а потом он сообразит, что не хотел нас брать и выкинет за борт. — ответил Габриель.

— Подожди, у торговца на рынке мы взяли лепешки за даром, конечно он будет не доволен. А ты заплати капитану судна. Просто мысленно объясни ему, что нам нужно уплыть на его корабле в Каир. — предложила я, ожидая, что сейчас снова красавчик как трех летнему ребенку растолкует мне, какую несуразную вещь я сказала.

— Можно попробовать. — неожиданно согласился он.

— Что? Я правда впервые предложила что-то дельное? — я просто не верила своим ушам.

— Нет, но это хоть что-то. Ибо лучшего плана у нас вообще нет, и судя по мыслям, все того же покупателя янтаря, уже и не будет. Судно вот-вот отплывет. Пошли. — сказал Габриель.

И мы быстро зашагали в сторону трапа, по которому уже поднимался народ, и мы смешались с другими египтянами. По суровому и непроницаемому лицу Габриеля, я поняла, что он пытается проникнуть в сознание капитана. И судя по тому, что лицо капитана приняло отрешенный вид, он был в трансе что ли, или как назвать разворачивающеюся беседу у него в голове. Затем Габриель, быстро моргнул, и даже быстро легонько потряс головой, залез в мешочек на поясе и достал оттуда две монетки и протянул их капитану, которого тоже уже отпустило, но стоило ему увидеть монеты, как он уже и забыл о том, что с ним что-то не так.

Мы прошли вперед, как можно дальше от капитана и мгновенно затерялись на палубе, в десятках точно таких же египтян плывущих в Каир. На судно погрузили деревянные ящики, сетки с фруктами и тюки тканей, и еще много неизвестно чего. В целом, судно было явно не для богатых людей, так как мест для сидения тут не было, люди плыли стоя. Хотя, может богатые сюда и не плавали, им же все привозили слуги.

Не знаю как для Габриеля, а для меня это была первая морская поездка. Надеюсь, меня не укачает, не хочется что бы красавчик увидел на палубе содержимое моего желудка. А судно кренило из бока в бок конкретно, оно так и качалось на волнах. К слову о волнах, они были прекрасны, бирюзовые, большие, пенистые, а их соленые брызги долетали до моего лица. Ветер тут тоже был особенный, чистый, но не такой как в хвойном лесу, чистый и свежей по своему, по морскому. Человеку, не побывавшему в море, не вдохнувшего его хоть раз, не понять, какой он бывает.

Меня просто распирало от эмоций, было такое ощущение, что я пятилетняя девочка, в первые приехавшая в Дисней Лэнд. Наверное все это отражалось на моем лице, потому, что Габриель смотрел на меня, улыбался и мотал головой из стороны в сторону.

— Выгляжу как дурра? — спросила я, еще больше расплываясь в улыбке.

— Нет, у тебя глаза смеются. Я впервые тебя такой увидел. — спокойно ответил он.

Ооо, если бы не знать, что у нас столько проблем, то сегодняшний день мог бы казаться самым идеальным в моей жизни. Я на курорте, в круизе и рядом со мной самой желанный мужчина. Это прекрасно. Но это лишь на мгновение, а потом снова приходит мысль, что мы не можем вернуться домой, и застряли в диком и жестоком мире.

Мы плыли около двух часов, за это время я уже устала стоять, но даже это не могло сломить мой дух от чувства морского воздуха, поэтому, когда мы причалили к каирской пристани, я даже немного расстроилась.

— Когда мы будем в своем времени, обещаю, что покатаю тебя на катере. — сказал Габриель, видимо прочитав мое разочарование.

— Ловлю на слове. — весело подхватила я, а про себя подумала, что ключевое слово, здесь «когда».

По трапу мы спустились одними из последних, и тут на пристани не было такой шумихи как на острове. Всего два корабля, и пара десятков людей. Это как побывать в Москве и Урюпинск например, совсем разное чувство. Да еще и день близился к концу.

— Ну, мы в Каире. Дальше что? — я сразу же решила поинтересоваться планом наших дальнейших действий.

— Найти царицу. Если кто и в курсе, где искать машину времени, так это она. — твердо произнес красавчик.

Наверное, он прав, она действительно в курсе всего происходящего в своем государстве, и сможет нам помочь. Но даже если и не знает, то в любом случае она женщина, а значит знает хотя бы сплетни города, а уж такую не утаишь. В любом случае, думаю, она подскажет от куда следует начинать поиски.

— До садов минимум два дня ходу, нам нужно запастись едой, а в это время суток сделать это невозможно, дождемся утра здесь. А потом уже пойдем. — предложил Габриель, ну или точнее поставил перед фактом своего решения.

— Хорошо. — согласилась я.

— Пойдем вон к тем пальмам, там не людно, можно заночевать. — сказал красавчик.

И мы пошли по еще теплому, нагретому за день песку молча, каждый думал о своем, но размышления пришлось внезапно прервать. Я услышала топот лошадиных копыт. А спустя мгновения, я поняла от куда шум, к нам приближались три колесницы.

Когда они подъехали ближе, я уже смогла их рассмотреть. Это были боевые колесницы, в виде корзины изготовленной из дерева и кожи, к которой крепилась ось. Каждую колесницу тащили по две лошади, дышло от которых так же фиксировалось под полом колесницы. Экипаж же их состоял из двух солдат.

— Если не ошибаюсь, то в данное время Египет ведет войну с израильтянами. Но не похоже, что бы эти парни двигались воевать. — сказал Габриель.

И действительно, колесницы остановились подле нас, а солдаты вышли из них. И если честно, это выглядело странно, но все же они приехали именно к нам? И кажется совсем не с мирной целью.

— Что им нужно? — спросила я Габриеля, уже зная, что он счел их сознание и в отличие от меня в курсе в чем тут дело.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com