Открой свое сердце - Страница 25
— А дети?
— Получишь, когда мы убедимся, что ты принес все полтора миллиона и купюры немеченые. И не дай бог за тобой будет хвост из копов. Ты же не хочешь, чтобы твоя маленькая девочка лишилась хорошенького носика, а мальчик — ушей?
Тед сглотнул.
— Не хочу, — ответил он твердым голосом. — Я хочу быть уверенным, что мои дети живы. Дайте мне услышать их.
— Много хочешь! Условия здесь ставлю я. Или полтора миллиона — или нос и уши. После этого ставка удвоится, ведь на кону будут более важные части тел…
Сын Корнелии Фидлер бросил трубку. Билл отпустил женщину и подошел к своей аппаратуре.
— Сопляк, — пренебрежительно бросил он. — Звонит с того же автомата. Я сейчас сообщу все новости сержанту Россанту.
Он вышел из комнаты, явно собираясь поговорить с начальником без свидетелей. Едва он закрыл дверь, как матушка Ко схватилась за сердце и начала оседать на пол.
Тед еле успел подхватить ее и растерянно пробормотал:
— Только этого нам не хватало. «Скорая помощь» увезла матушку Ко с инфарктом под конвоем троих полицейских, о чем лично распорядился Россант. Тед и Анабель все так же сидели в кабинете, напряженно ожидая, как будут развиваться события. Тед уже отдал распоряжение в три банка, где у него были счета, и ему спешно готовили полтора миллиона наличными, ведь никто не знал, сможет ли Россант найти детей до указанного времени, а проверять, выполнит ли молодой Фидлер угрозу, никому не хотелось.
Без пяти минут пять Тед стоял в холле и держал в руках тяжелую дорожную сумку. Он растерянно смотрел то на Анабель, то на Билла.
— А если они заметят полицейских?
— Не заметят, — уверенно сказал Билл. — Сержант послал лучших. Чтобы вычислить их, нужно быть профессионалом. А эти любители только и могут, что пыль в глаза пускать.
— Вы думаете, детям ничего не угрожает? — спросила Анабель.
— Убить, ранить, изуродовать человека не так просто, как кажется, — серьезно сказал Билл. — А уж если перед тобой ребенок… На это способны законченные мерзавцы. Эти сопляки не смогут хладнокровно изуродовать детей. Вот если попадут в облаву, могут с перепугу и стрельнуть, а специально, ножом — нет. Но я бы рисковать не стал.
Анабель тяжело вздохнула. Уже давно она не чувствовала себя такой усталой и опустошенной. Если бы только можно было пойти вместе с Тедом, быть рядом с ним, поддержать, помочь. Но он должен был идти один.
Часы в холле пробили пять.
Тед посмотрел на Анабель и сказал:
— Ну я пошел…
Анабель понимала, что боится он не за себя. Если бы только было можно, они без разговоров поменялись бы с детьми. Лишь бы Фрэнк и Мэри-Энн были в безопасности, дома.
Повинуясь порыву, Анабель сделала шаг вперед, обняла Теда и прижалась губами к его губам.
За спиной Анабель выразительно хмыкнул Билл. Анабель отошла и смущенно пробормотала:
— На удачу.
Тед лишь кивнул и пошел к выходу. Если бы только хоть кто-нибудь знал, чего ему стоило сделать этот шаг!
Тед пришел к указанному месту вовремя. Он оглянулся, но не заметил ничего подозрительного: двое мужчин горячо спорили о чем-то, женщина катила закрытую коляску, молодой человек переводил через дорогу слепого с тросточкой: обычный вечер. Тед положил сумку, повернулся и пошел прочь. Он понимал, что незачем стоять тут столбом, полиция справится и без него.
Он не успел отойти и на двадцать шагов, как вокруг все завертелось: мужчины оставили спор, женщина — коляску, молодой человек — слепого, а слепой — палочку и черные очки. Тед успел лишь повернуться, а на асфальте возле телефонной будки уже лежал его новый водитель. Его руки крепко держал мнимый слепой и четыре пистолета смотрели в лицо.
— Сволочи! — зашипел водитель, за что сразу же получил ощутимый удар по ребрам.
Тед и сам с трудом сдерживал желание наброситься на этого подлеца и избить его до полусмерти. Усилием воли он заставил себя успокоиться, но на смену злобе пришло беспокойство. А что, если его подельник поймет, что дело нечисто, и попытается причинить вред детям?
— Все отлично, мистер Уилсоу! — Через дорогу к нему шел сержант Россант. — Дети уже дома под присмотром мисс Лоуэлл.
— Тогда я, наверное, поеду? — растерянно сказал Тед.
Он понимал, что не поверит, пока лично не убедится, что с Фрэнком и Мэри-Энн все в порядке.
— Конечно. Думаю дать вам завтра отдохнуть с семьей, а в понедельник вызову всех для допроса.
— Спасибо, сержант.
— Бросьте! Мне и самому не хочется тащиться на работу в воскресенье.
— Вы меня не поняли. — Тед смущенно улыбнулся. — Спасибо за детей.
От улыбки Россанта его шикарные усы встали дыбом.
— Это моя работа. До встречи, мистер Уилсоу.
— До встречи, сержант.
Тед повернулся и бегом бросился к машине. Он хлопнул Марка по плечу и сказал:
— Дети дома, поехали как можно быстрее.
Водитель улыбнулся и вдавил педаль газа в пол. Тед даже немного раскаялся в своих словах. Ему хотелось, чтобы этот вечер закончился хорошо.
Тед вихрем пронесся по дому, уронил подставку для зонтов, задел все столики, что попались на пути, словно в первый раз был в этом доме. Запыхавшийся, он ворвался в гостиную и чуть не упал.
Дети бросились ему на шею, то ли плача, то ли смеясь. Тед подхватил на руки Мэри-Энн, прижал к себе Фрэнка и вдруг почувствовал, что плачет.
Анабель стояла чуть в стороне и счастливо улыбалась. Они встретились взглядами, и губы их, словно сами по себе, сказали:
— Спасибо.
Она лишь махнула рукой и отвернулась к окну. Тед понимал — чтобы скрыть слезы.
Минут через десять страсти поутихли, дети удобно устроились на диване между отцом и Анабель и начали рассказывать о том, как их похитили, как привезли на заброшенный склад, где было холодно и сыро, как ворвалась полиция и арестовала похитителя, которого Фрэнк назвал таким словом, что Тед даже пообещал его выпороть. И где только услышал?
— Ну, теперь все закончилось, все дома, и все хорошо, — со вздохом облегчения сказал Тед.
Дети были испуганы, но не так сильно, как ему представлялось. Скоро этот день им и вовсе покажется забавным приключением.
— А где матушка Ко? — спросила вдруг Мэри-Энн.
Анабель и Тед переглянулись.
— Она заболела. И так тяжело, что ей больше нельзя работать, — сказала Анабель.
— Жалко… — протянула девочка.
Фрэнк посмотрел на отца и Анабель так, будто о чем-то догадывался. Но при сестре предпочел ни о чем не спрашивать.
— А мы поедем ее проведать? — продолжала Мэри-Энн.
— Посмотрим, — туманно ответила Анабель. — А сейчас нам веем нужно поужинать, принять душ и ложиться спать. Сегодня у нас был тяжелый день. Нужно набраться сил.
— Я не хочу спать! — заявил Фрэнк.
— Пока тебе предлагают поужинать, — осадил его Тед. — Я зверски голоден! Как тигр.
— Пап, а мы пойдем завтра в зоопарк? — спросила непоседливая Мэри-Энн.
— Если мисс Лоуэлл разрешит. Ей виднее, какой у вас должен быть режим.
Анабель укоризненно посмотрела на него. Опять ответственность перекладывается на ее плечи!
— Только при условии, что вы хорошо поужинаете, вымоетесь и ляжете спать без пререканий, — сказала она.
Дети бросились в кухню.
Тед немного задержался. Ему нужно было кое-что сказать Анабель, и именно сегодня. Он взял ее за руку и посмотрел в глаза.
— Мисс Лоуэлл, простите меня.
— Господи, за что?! — изумленно воскликнула Анабель.
— Я вел себя просто ужасно. И знаете, мне вдруг захотелось пойти в цветочный магазин и выбрать вам букет.
Анабель улыбнулась.
— Я рада, что вы кое-что поняли, мистер Уилсоу. А сейчас давайте отправимся в кухню, как бы чего не случилось.
— Знаете, весь день я хотел наказать детей за то, что они пошли с чужим человеком, но когда я их увидел… — Дыхание перехватило, и он замолчал. — Мне еще много нужно понять, дорогая мисс Лоуэлл. И я надеюсь, что вы мне поможете.