Открой свое сердце - Страница 22

Изменить размер шрифта:

Анабель вихрем взлетела по лестнице и бросилась к кабинету. Она знала, Тед там, сидит в своем любимом кресле, ведет задушевную беседу с полицейскими или просто пьет кофе. И лицо его невозмутимо, ведь он бизнесмен, человек разума, а не чувств. Пусть даже его дети сейчас в лапах негодяев, он не может себе позволить потерять лицо. Скала должна быть нерушима.

Дверь с грохотом распахнулась, и в проеме появилась пышущая праведным гневом Анабель. Тед, действительно сидевший в кресле, встал ей навстречу и протянул руку. Анабель всего на секунду показалось, будто в его глазах появилось облегчение.

— Мисс Лоуэлл! Вас нам очень не хватало! Знакомьтесь, сержант Россант, он ведет дело об исчезновении детей.

— Очень приятно, мисс Лоуэлл. Я уже говорил мистеру Уилсоу, что за подобные дела мы принимаемся только по истечении определенного времени с момента исчезновения человека, но мистер Уилсоу упрям. Он уверен, что дети не могли просто сбежать. Что вы думаете, мисс Лоуэлл?

— Дети похищены! — убежденно сказала Анабель.

Полицейский хмыкнул в роскошные густые усы и бросил на нее изучающий взгляд.

— Дети не могли сбежать, — сказала Анабель. — Сегодня они должны были пойти вместе с мистером Уилсоу в цирк. Это событие Фрэнк и Мэри-Энн давно ждали и ни за что не пропустили бы этот день.

Сержант Россант покачал головой в такт своим мыслям и повернулся к Теду.

— Мистер Уилсоу, не могли бы вы нас покинуть на несколько минут? Я приглашу вас, как только вы понадобитесь.

Тед, не говоря ни слова, поднялся, кивнул Анабель и вышел. Она была удивлена. Что это с ним? Какой-то полицейский распоряжается в его доме, а Тед беспрекословно подчиняется? Это так на него непохоже!

Сержант еще несколько секунд смотрел на закрытую дверь и наконец повернулся к Анабель.

— Скажите, мисс Лоуэлл, это очень важно, какие отношения у детей с мистером Уилсоу?

— Дети его обожают, — уверенно сказала Анабель.

— А как он относится к детям?

Анабель пораженно уставилась на полицейского. Она просто не могла поверить тому, что услышала. Да, конечно, она была сердита на Теда, но чтобы подумать такое?

— Вы же не думаете, что Тед как-то причастен к исчезновению детей?!

— Тед? — ухмыльнулся сержант. Анабель почувствовала, что краснеет.

— В любом случае вам расскажут, — со вздохом сказала она. — Мистер Уилсоу пытается за мной ухаживать. Пока это у него не слишком хорошо получается.

— Пока?

— Я еще не решила, каким образом отреагировать на его ухаживания.

— Что же вас останавливает?

— А это не ваше дело, сержант! — рассердилась Анабель. — Во-первых, мы с мистером Уилсоу не состоим в интимной связи, раз уж это так важно для поиска детей. Во-вторых, дети не могли сбежать. В-третьих, даже если мистер Уилсоу не проявляет прилюдно своих чувств, это еще не значит, что он безразличен к детям. Может быть, его отцовские чувства проявляются и странно для окружающих, но я уверена, что мистер Уилсоу любит своих детей и готов ради них пойти на все. То, что он позволил вам распоряжаться в своем кабинете, уже о многом говорит!

Высказывая все это полицейскому, Анабель вдруг поняла, что говорит правду. Злость на Теда потихоньку исчезала. А ей этого вовсе не хотелось. Она должна была накричать на заносчивого, не дающего ей покоя мистера Уилсоу!

— Спокойнее, мисс Лоуэлл. — Полицейский усмехнулся. — Вы прямо как тигрица, защищающая своих детенышей. Вы ведь в этом доме совсем недавно?

— Почти две недели, — устало ответила Анабель.

— И вы готовы бросить все, примчаться сюда по первому зову мистера Уилсоу.

— Когда речь идет о детях — да.

— Ладно. Я уже понял, что в этой семье не все в порядке…

Он замолчал, явно ожидая какой-то реакции от Анабель. Она пожала плечами и сказала:

— Любую неполную семья нельзя назвать нормальной.

— А как вы оцениваете детей?

— Послушные, развитые, умные, сообразительные…

— А с точки зрения человеческих качеств? Как вы можете охарактеризовать ваши с ними отношения?

— Мы очень привязались друг к другу. И я уверена, дети не захотели бы расстраивать меня. Они ведь понимают, как сильно я бы волновалась, если бы они вдруг сбежали.

— Так уж и понимают?

— Я ведь вам сказала, Фрэнк и Мэри-Энн очень умные, развитые дети. Они все прекрасно понимают. И если вы не хотите поверить, что они не могли сбежать, забыв о выходном, который отец обещал провести с ними, поверьте хотя бы в то, что они не сбежали бы ради меня.

— Две недели слишком маленький срок, вам не кажется?

— Не кажется, — отрезала Анабель. — Если я смогла привязаться к детям так сильно, что вы называете меня тигрицей, почему бы и им не испытывать такие же чувства?

Полицейский вздохнул.

— Ладно, мисс Лоуэлл… — Его голос и манера поведения вдруг резко изменились. Исчез хитроватый прищур, с лица стерлась ухмылочка, перед Анабель был не полицейский, а просто немолодой человек. — Ладно, мисс Лоуэлл, — повторил он. — Не сердитесь на меня, пожалуйста. Я должен был все проверить и убедиться. Мистер Уилсоу слишком хорошо владеет собой, тут вы правы, но от вас я узнал все, что мне нужно. Теперь давайте поговорим о том, как дети могли попасть в такую ловушку. Может быть, вы присядете?

Анабель тяжело вздохнула и упала в кресло.

— Почему именно со мной?

— Несмотря на то что вы здесь пробыли всего две недели, мне кажется, вы лучше всех понимаете их психологию. Итак, как, на ваш взгляд, происходило похищение?

— Очень просто. Во двор въехала машина, дети уже давно ждали, ведь мистер Уилсоу пообещал, что пришлет за ними машину. Они попрощались с Корнелией, а ей даже в голову не могло прийти, что машина не от хозяина. Думаю, она поговорила с водителем. Дети сели, и машина уехала. А через двадцать минут мистер Уилсоу позвонил…

Полицейский сделал какие-то пометки у себя в блокноте.

— Но почему дети сели в машину к незнакомому человеку? — спросил он, закончив писать.

— Я им много раз говорила, что нельзя даже подходить к незнакомым людям, и мне казалось, что они усвоили это. — Анабель тяжело вздохнула. — Наверное, я плохо объясняла…

— И все же почему?

— Да потому что они хотели к отцу! — воскликнула Анабель. — Из водителей они знают в лицо только Марка, но он повез меня к родителям. Откуда дети могли знать, что нужно перезвонить отцу и спросить, эту ли машину он прислал.

— А кухарка? Ведь она присматривала за детьми?

— Корнелия прекрасная женщина, но она слишком увлечена хлопотами на кухне. Уверена, она даже представить себе не могла, что кто-то попытается похитить детей! Думаю, она сейчас просто в ужасе.

— Да, к сожалению, от миссис Фидлер нам мало что удалось добиться, — тяжело вздохнул полицейский. — У нее нервный срыв, она только плачет, причитает и хватается за сердце. Надеюсь, ее не хватит удар. Она слишком ценный свидетель. Ладно, последний вопрос, мисс Лоуэлл. Как вы думаете, дети попытаются предпринять какие-то действия, чтобы сбежать, если вдруг у них появится такая возможность?

— Да, — тихо сказала Анабель.

— Ясно. — Сержант Россант захлопнул свой блокнот. — Значит, нам нужно поторопиться. Спасибо, мисс Лоуэлл, за беседу. Если что, мы к вам еще обратимся.

— Сержант, мне кажется, поиски нужно начать с автомобиля…

— Мисс Лоуэлл, я же не рассказываю вам, как воспитывать детей? Мы работаем, мисс Лоуэлл, напряженно работаем.

— Но что делать нам?

— Молиться. Будем надеяться, это поможет. Я дал инструкции мистеру Уилсоу, как нужно общаться с похитителями, ваши телефоны будут прослушиваться. Знаете что, мисс Лоуэлл, давайте договоримся, трубку брать будете вы, пусть мистер Уилсоу подходит к телефону не сразу. Так мы выиграем несколько секунд, и, может быть, нам удастся вычислить телефон, с которого преступники звонят…

Полицейский встал и пошел к двери. Анабель осталась сидеть в кресле.

— Постарайтесь найти силы. Самое трудное впереди, — сказал ей полицейский.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com