От ненависти до любви - Страница 6
Гордость боролась в ней с отчаянием, впереди снова ждало тоскливое одиночество. Перспектива последнего показалась ужасной.
— Да, — ответила она спокойно, — я тоже приду завтра утром.
Глава 3
Въезжая на следующее утро с отцом в ворота завода «Грэнтли», Лора поняла, что входит в мир особенный, самодостаточный. Вблизи все казалось еще огромнее, чем она ожидала. Здания светлые, окна большие, царила атмосфера идеальной чистоты.
— Все новенькое, — с гордостью заявил отец, — все разработано для максимальной производительности. — Он остановил машину около небольшого по сравнению с заводскими корпусами здания. — Здесь главный офис.
— Я чувствую себя как библейский Даниил!
— Ты не найдешь здесь львов. — Отец потрепал ее по руке. — Я рад, что ты решилась, дочка. Уверен, не пожалеешь.
Чувствуя себя школьницей, входящей в новую школу, она открыла большую стеклянную дверь и вошла в фойе.
Молоденькая, не более семнадцати на вид, девушка сидела за большим овальным столом красного дерева, заставленном рядами телефонов.
— Чем могу помочь, дорогуша? — спросила она.
— Я — Лора Уинтерс.
— О-о-о, лондонская девушка. Ну конечно! У меня приказ мистера Эндрюса — проводить вас к нашему кадровику. — Она взяла трубку одного из телефонов, быстро с кем-то переговорила и, положив трубку, обратилась к Лоре: — Мистер Карпентер ждет вас. Второй этаж, по коридору, пятая дверь направо.
Лора поднялась по мраморным ступенькам и пошла по просторному коридору. У порога открытой пятой двери она негромко кашлянула, привлекая внимание хозяина кабинета, и вошла.
— Мисс Уинтерс? — Мужчина встал, приветствуя ее. — Я — Билл Карпентер. Не представляете, как я рад вашему появлению здесь. Руководить столовой было кошмаром.
— Вы хотите сказать, что вам пришлось этим заниматься? — Она не могла скрыть удивления. Накормить несколько сот человек было непростым делом для непрофессионала.
— Ну, не мне лично. Мистер Эндрюс пригласил несколько поваров и хозяйственников из Манчестера. Но пришлось и руководить… и выслушивать жалобы людей!
— Я принесла свои дипломы и характеристики.
— Нет необходимости. Если вас нанял мистер Эндрюс, мне этого достаточно. Идемте, я вам все покажу.
Насколько Лору восхитили с первого взгляда заводские корпуса, настолько разочаровало помещение столовой и кухни. Конечно, они были спроектированы и построены с целью получить максимум производительности и удобства обслуживания, но производили безрадостный вид. Голые белые стены, стерильность помещения напоминали больничные палаты.
— Что-то не так? — спросил мистер Карпентер, увидев грустное лицо девушки.
— Н-нет… ничего. Оборудование хорошее, — объяснила она, — но обстановка удручающая. Нужно оживить чем-то. Цветом, картинами, может быть, и растениями.
— Подумайте, решите, что вас устроит, и приступайте к делу, — подытожил Карпентер, — но вначале согласуйте смету с мистером Эндрюсом. Впрочем, уверен, тут вы получите поддержку на все ваши начинания. Если они принесут пользу его работникам.
Его работникам, возмутилась про себя Лора.
— Если потребуется совет декоратора, — продолжал Карпентер, — поговорите с Робертом Дином. Он работает в конструкторском отделе и считает себя специалистом по внутренней отделке помещений.
Не уверенная, совет это или приказ, она дипломатично решила согласиться и отправилась на поиски Роберта Дина сразу, как только кадровик оставил ее одну. Работа здесь будет сплошным источником раздражения, но, по крайней мере, отвлечет ее и спасет от надоевшей скуки, которая может окончательно свести с ума. Но какую бы работу она ни выполняла, никогда не станет послушным винтиком в руках самодовольного Эндрюса. Она родилась в Лондоне, там училась, работала и останется такой, какой сделал ее этот город.
Лора так задумалась, что не заметила человека, который шел навстречу, пока не столкнулась с ним. Она подняла глаза и извинилась.
— Простите меня. Мои мысли улетели далеко отсюда.
— Хорошо, что не вы сами, а только мысли. — Он оценивающе оглядел ее. — У вас есть какое-то дело или просто гуляете?
— Разве здесь кто-то может просто гулять? Такое разрешается?
— Вы удивитесь, — он вдруг стал серьезным, — здесь ведется много секретных работ, и они интересуют не только русских, но и некоторых наших конкурентов. У таких длинные уши и чуткие носы.
— Я буду внимательнее, чтобы не пропустить черный плащ и темные очки, — пообещала она торжественно и хотела пойти дальше, но не смогла, потому что незнакомец загораживал дорогу.
Он был высокий — не менее шести футов, такому внушительному росту никак не подходил ежик волос мышиного цвета. Короткие волосы дыбом стояли надо лбом, придавая человеку наивный юношеский вид, противоречивший серьезному выражению лица.
— Могу я вас проводить, мисс?
— Но вы шли в противоположном направлении! Забыли, что я на вас налетела?
— Не возражаю против небольшой прогулки с вами. — Он пошел рядом. — Вы недавно работаете, иначе я бы вас заметил.
— Только сегодня начала.
— Тогда позвольте я вам покажу завод.
— Совсем необязательно, — мягко сказала она, — это завод, а не круизный корабль.
Молодой человек рассмеялся.
— Я не имел в виду ничего такого… Просто пытался познакомиться как следует, застолбить, так сказать… извините, не могу подобрать правильное выражение…
— Территорию и права захватчика? — тихо спросила она.
Парень стал пунцовым.
— По-вашему, я слишком нахальный и самонадеянный?
— Нет, просто вы мужчина, к тому же молодой.
— Я считал, что это идеальное сочетание!
— Только для таких же молодых женщин.
— Слушаюсь, бабушка. — Он весело посмотрел на нее. — Мне двадцать четыре, и это, наверно, дает мне превосходство на несколько лет.
— На два года, — призналась она.
— Более чем достаточно, чтобы я вам подошел. Не верю, что такой девушке нравятся седобородые.
— У меня есть брат-близнец, — сказала Лора, — и это обстоятельство привело к тому, что я не замечаю мужчин моложе тридцати.
Незнакомец остановился и внимательно заглянул ей в лицо.
— И кого же вы таком случае ищете?
— Мистера Роберта Дина, — отрезала она.
Молодой человек весь порозовел.
— Больше искать не придется.
— Так это вы? — Она засмеялась. — Это научит меня придерживать свой язык.
— Но я обожаю прямоту. По крайней мере, теперь мне известно, что вам нравятся старики, и я собираюсь немедленно выкрасить волосы под седину и начать ходить с палочкой.
Из-за угла здания вырвался порыв ледяного ветра, который заставил Лору поежиться.
— Не могли бы мы поговорить в помещении, где тепло?
— О, конечно, пойдемте.
Он взял ее под локоть и повел по дорожке к входу в здание, большее по размеру, но идентичное по строению тому, из которого она только что вышла.
— Это конструкторское отделение, — объяснил Роберт, чуть запыхавшись, и распахнул перед гостьей створки стеклянной двери.
Лору омыли волны приятного тепла, исходившего от центрального отопления и от солнца, прогревавшего прозрачные стены. Она пригладила взлохмаченные ветром волосы и рассказала причину, по которой его искала.
— Я буду счастлив помочь вам, эта столовая как заноза, я давно так считаю…
— У тебя есть идеи? — уже попросту спросила она, чувствуя в парне единомышленника.
— Куча идей. Пойдем куда-нибудь посидим вечером, и я тебе все…
— Вернемся к вопросу о внутренней отделке, — прервала она, — если ты не можешь быть серьезным, забудь мою просьбу.
— Прости, — тут же спохватился он, — я больше не буду. Как велика сумма на расходы для переделки?
— Не знаю. Но не хотела бы потратить более сотни фунтов.
— А мистер Эндрюс уже одобрил расходы?
— Предоставь эти заботы мне. И подготовь расходные расчеты.
— Хорошо. А как насчет того, чтобы я занес их тебе домой? Я живу недалеко от вас.