Остывший пыл (ЛП) - Страница 4
Даррелл вцепился в руль так, что костяшки на руках побелели от напряжения.
Надо было добраться до Зои.
Преодолев крутой въезд, Даррелл уже взялся за рычаг коробки передач, и тут они увидели блестящий Мерседес Бенц, припаркованный на обочине.
‒ Ха, классная тачка, ‒ подметил Кевин.
Даррелл бросил на своего напарника испепеляющий взгляд. Кевин играл свою роль во всем этом, но не был гвоздем программы. На самом деле, Даррелл выбрал его среди своих друзей-пожарников потому, что у него был прибор того размера, что нравился Зои.
И, судя по всему, Даре тоже.
Остывая, двигатель мерно постукивал. Даррелл обхватил пальцами ручку, выдержав паузу в несколько секунд, открыл дверь и вышел наружу.
Кевин захлопнул пассажирскую дверь и облокотился на крышу винтажного «Шевелл» Даррелла 1969-го года.
‒ Ты собрался просто ввалиться туда?
Даррелл помахал запасной связкой ключей от дома Зои.
‒ Вроде того.
‒ Похоже, у Зои гости, ‒ окинув Мерседес многозначительным взглядом, заметил Кевин.
Даррелл пожал могучими плечами.
‒ Какая разница. Зои получит немного любви. В виде двойного проникновения.
‒ Это просто пушка! Мне нравится. ‒ Кевин заиграл бровями, расплываясь в довольной ухмылке.
Очень нравится.
Даррелл подошел к входной двери и тихонько-тихонько зашел внутрь, тут же замерев от открывшегося ему вида.
Наклонившись, Зои сосала огромный иностранный член, погружающийся до упора и шлепающий по ней яйцами.
Ее красивые груди колыхались, когда он нырял в нее между криками «Ja, Ja».
Что бы это, черт побери, не значило.
Слабый шум заставил Даррелла обернуться, и перед ним предстала Дара.
Она закрыла за ними дверь. Обнаженная.
Прежде чем Даррелл пришел в себя, она ударила его по руке, и тот зашипел от боли.
У хлыста были кожаные кисточки на конце, легко проскользившие к запястью его руки.
‒ Зои сейчас занята.
Ее подбородок вздернулся в том надменном движении, что всегда вселяло в Даррелла желание жестко ее трахнуть. Словно в знак согласия, его член подался вперед.
‒ Вы двое думаете, что можете взять и заявиться к ней без предупреждения.
Дара подняла темно-рыжую бровь, и Даррелл услышал, как Кевин сглотнул в двух шагах от него.
«Горяча сучка».
От этого, равно как и от того, что его девушку имеют на его же глазах, Даррелл завелся не на шутку.
‒ Да! ‒ с воинственным видом воскликнул он.
Это взаимное брюзжание было прервано знакомыми стонами Зои.
Чертовка, она кончает без него. Опять.
‒ Вы прощены. ‒ Дара глядела на Кевина светящимися от предвкушения глазами. ‒ Раздевайтесь догола, мальчики, и я преподам вам урок, пока эти двое джентльменов возмещают Зои то, чего ей не хватало в последнее время.
‒ Не хватало! ‒ взревел Даррелл, и Дара занялась его телом, схватив его почти твердый член мертвой хваткой.
Даррелл приглушенно вскрикнул.
‒ Да, будь послушным, а то будет больнее, ‒ сказала Дара, прижимаясь к нему своим «кустиком», заставляя его мгновенно перейти от полу-эрекции к крепкому стояку.
Чертовски круто.
‒ Ты у нее в капкане, Даррелл, ‒ оживленно заметил Кевин, а Зои закричала от оргазма, от чего у Даррелла зазвенело в ушах.
Дара бросила плетку и схватила член Кевина.
‒ Ах! ‒ крикнул он, широко открыв глаза.
Даррелл рассмеялся, когда она стала мастурбировать им обоим.
‒ Трахни меня, ‒ сказал Кевин.
‒ Скоро, ‒ отозвалась Дара.
Она опустила руки и повторила:
‒ Раздевайтесь.
Даррелл бросил взгляд на то, как трахают Зои, и снял с себя одежду.
Кажется, настало время пошалить.
ГЛАВА 6
Кожа плетки казалась такой мягкой на его заднице, но, когда она шлепнула его по спине, Даррелл зашипел от боли.
Он содрогнулся, полностью ослепленный банданой, которой разрешил Даре закрыть себе глаза.
‒ Боже... не так сильно, Дара.
‒ Замри, ‒ ответила она, добавив: ‒ Резче, засранец!
‒ Бог ты мой, это чертовски горячо, эта игра в училку и все такое! ‒ воскликнул Кевин, а Даррелл слушал отчетливое хлюпанье их тел. Плоть, шлепающая о плоть, сосущие звуки мокрой киски были музыкой для его ушей.
‒ Итак, Даррелл... Зои говорит, ты трахал ее гигантским членом.
Даррелл сдержал самодовольный смешок.
‒ О да. И ей понравилось, как шлюхе.
‒ Хм, да.
Ее хлыст щелкнул по его заднице, и только он стал отворачиваться от стены, как ногти Дары вонзились в его спину.
‒ Представь, что я обыскиваю тебя, Даррелл. Руки на стену, лицом к стене, будь дисциплинированным.
Она провела ногтем по его яичкам, а из-за того, что Кевин ее ритмично трахал, мягко уткнулась в Даррелла сзади.
‒ Боже, я сейчас кончу! ‒ приглушенно закричал Кевин. ‒ Да, черт возьми!
Даррелл стал покрываться потом. Он слышал, что Дара делала, и знал, что Кевин только что разрядился в ее киску.
Дара же была абсолютно невозмутима и спокойно попросила Кевина что-то подержать.
‒ Не кончай. Или будет хуже, ‒ с мягкой угрозой в голосе предупредила она Даррелла.
Далее было много возни. Даррелл слышал щелканье и другие звуки разборки чего-то.
Что за чертовщина?
И тут знакомые женские пальчики обхватили его шарики, и он мог поклясться, что они съежились.
‒ Господи, Зои, не надо, ну, злиться.
Он встал на цыпочки, покрывшись испариной.
‒ Я не злюсь, Даррелл, я хочу расквитаться.
Даррелл все понял и стал избавляться от своей повязки на глазах.
‒ Где эти иностранные отморозки?
Было неумно ставить его в уязвимое положение в окружении парней, которых он даже не знал. Но прямо сейчас киска так и просится, а его мыслительные процессы угасли.
‒ Мы прямо за тобой.
То есть за его голой задницей.
‒ Никто меня не тронет! ‒ сказал Даррелл, рванув прямиком в стену, а его член обмяк и повис.
‒ Я единственная, кто собирается тебя трогать, малыш, ‒ сказала Зои, и плечи Даррелла поникли.
Хорошо.
‒ Ну давай же, щеночек, ‒ раздался голос Дары из-за его спины. Она медленно развернула его и крепко вцепилась в его член.
И начала оттягивать его.
‒ Воу-воу, девочка моя. Что, по-твоему, ты делаешь: водишь меня за член?
‒ На нем есть прекрасное колечко для этой цели. Настало время для кремпая [1].
Кремпая?
Ни за что.
‒ Черт возьми, ни за что, Дара.
Она сжала его, и Даррелл тяжело задышал.
‒ Ты вылижешь меня дочиста, пока Зои будет выполнять определенные... действия.
‒ К слову, это выглядит чертовски больно, Даррелл.
‒ Спасибо, Кевин, отвали, ‒ Даррелл пытался не запинаться.
‒ Конечно, приятель, конечно.
Дарреллу не нравился его дерзкий тон. Ему не нравились три парня, стоявшие вокруг, и его член, стоявший готовым для инспекции его рассерженной подругой и ее ручным тигром в лице лучшей подруги, раздающей приказы.
Или она и была им?
Дара толкнула его, и его колени ударились о спинку дивана, заставив опуститься его задницу.
Он мог чувствовать Дару, чувствовать прекрасный запах ее киски, запах ее промежности, запах женщины ‒ ее запах.
Он услышал, как она устраивается на диване поудобнее, и попытался вспомнить обстановку у Зои. Диван был широким, полукруглым, разделенным на секции. «Довольно много места», ‒ рассеянно подумал он словно в тумане.
‒ Задницу кверху, а лицо на мою киску, Даррелл.
Слова Дары заставили его трепетать во внимании. Одна лишь мысль о ее густом красном кустике заставляет капельку предэякулята вытекать из кончика его члена.
Но что насчет Зо? Он мог слышать, как ею занимаются ‒ эти шлепки плоти, кряхтение и стоны.
Убедившись в этом, Даррелл сменил позу, чувствуя себя покинутым. Когда его руки оказались с внутренней стороны узких бедер Дары, она скомандовала:
‒ Лижи меня, вылижи меня дочиста. И держи свою тугую задницу кверху несмотря ни на что. Ты меня понял?