Остров сокровищ - Страница 68
Изменить размер шрифта:
ы. Эти штабеля мы называли столами. На каждом столе лежало по четыре заряженных мушкета, чтобы защитники крепости всегда имели их под рукой. А между мушкетами сложены были кортики. - Тушите огонь, - сказал капитан. - Уже потеплело, а дым только ест глаза.
Мистер Трелони вынес наружу железную решетку очага и разбросал угли по песку.
- Хокинс еще не завтракал... Хокинс, бери свой завтрак и ешь на посту, - продолжал капитан Смоллетт. - Пошевеливайся, дружок, а то останешься без завтрака... Хантер, раздай всем грог.
Пока мы возились, капитан обдумал до конца план защиты.
- Доктор, вам поручается дверь, - проговорил он. - Глядите хорошенько, но не слишком выставляйтесь вперед. Стойте внутри и стреляйте из двери... Хантер, ты возьмешь восточную стену... Джойс, друг мой, бери западную... Мистер Трелони, вы лучший стрелок, - берите вместе с Греем северную стену, самую длинную, с пятью бойницами. Это самая опасная сторона. Если им удастся добежать до нее и стрелять в нас через бойницы, дело наше будет очень плохо... А мы с тобой, Хокинс, никуда не годные стрелки. Мы будем заряжать мушкеты и помогать всем.
Капитан был прав. Едва солнце поднялось над вершинами деревьев, стало жарко, и туман исчез. Скоро песок начал обжигать нам пятки и на бревнах сруба выступила растопленная смола. Мы сбросили камзолы, расстегнули вороты у рубах, засучили до плеч рукава. Каждый стоял на своем посту, разгоряченный жарой и тревогой.
Так прошел час.
- Дьявол! - сказал капитан. - Становится скучно. Грей, засвисти какую-нибудь песню.
В это мгновение впервые стало ясно, что на нас готовится атака.
- Позвольте спросить, сэр, - сказал Джойс, - если я увижу кого-нибудь, я должен стрелять?
- Конечно! - крикнул капитан.
- Спасибо, сэр, - сказал Джойс все так же спокойно и вежливо.
Ничего не случилось, но вопрос Джойса заставил нас всех насторожиться. Стрелки держали мушкеты наготове, а капитан стоял посреди сруба, сжав губы и нахмурив лоб. Так прошло несколько секунд. Вдруг Джойс просунул в бойницу свой мушкет и выстрелил. Звук его выстрела еще не успел затихнуть, как нас стали обстреливать со всех сторон, залп за залпом. Несколько пуль ударилось в бревна частокола. Но внутрь не залетела ни одна, и, когда дым рассеялся, вокруг частокола и в лесу было тихо и спокойно, как прежде. Ни одна веточка не шевелилась. Ни одно дуло не поблескивало в кустах. Наши враги как сквозь землю провалились.
- Попал ты в кого-нибудь? - спросил капитан.
- Нет, сэр, - ответил Джойс. - Кажется, не попал, сэр.
- И то хорошо, что правду говоришь, - проворчал капитан Смоллетт. - Заряди его ружье, Хокинс... Как вам кажется, доктор, сколько на вашей стороне было выстрелов?
- Я могу ответить точно, - сказал доктор Ливси, - три выстрела. Я видел две вспышки - две рядом и одну дальше, к западу.
- Три! - повторил капитан. - А сколько на вашей, мистер Трелони?
Но тут ответить было нелегко. С севера стреляли много. Сквайр уверял, что было всегоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com