Остров смерти - Страница 3

Изменить размер шрифта:

– Судя по карте, это вполне обычное поселение. Что здесь скрывать?

– Таково постановление управления, – пожал плечами мужчина.

У меня возникло подозрение, что здесь живут самые обычные люди и занимаются самыми обычными делами, но не желают в этом признаваться. Поэтому приходиться проворачивать все эти махинации, чтобы напустить таинственности.

Наш дом одиноко стоял на краю острова. Чтобы дойти до ближайших построек, нужно было преодолеть почти километр. С моря дул приятный ветерок, но я знала, что такая погода весьма опасна: можно быстро простудиться.

Библиотека располагалась в длинном здании из темного кирпича, на ее крыше сидели мерзкие горгульи и, казалось, посмеивались над тобой. Напротив находилась ратуша, на верхнем этаже которой были установлены огромные часы с обычным циферблатом. Неужели мне придется каждый раз идти на главную площадь, чтобы узнать время? Около библиотеки находилось кафе, за столиками на улице сидела компания подростков, одетых в черную одежду. Они одарили меня любопытными взглядами, от которых стало не по себе. Я не привыкла к вниманию.

Видимо, в школе закончились уроки, и ребята отдыхали. В глаза сразу бросилась девушка с дредами. На знакомство не было времени, да и не особо я умела это делать, поэтому поспешила зайти в библиотеку. Пожилая работница учреждения сразу поняла, кто я такая и что мне нужно. Она попросила постоять несколько минуточек, пока сходит за приготовленной стопкой учебников.

В библиотеке было тихо. Мне удалось заглянуть в читальный зал, где сидело всего два человека. Огромные стеллажи хранили множество книг, пока что неизвестно каких. Но от такого зрелища моя душа книголюба пришла в восторг. Вернувшись к стойке библиотекаря, я предалась разглядыванию роскошной люстры, собранной из многочисленных стеклышек.

Спустя несколько минут библиотекарь вернулась, как и обещала. Женщина вручила мне стопку книг, спрятанных в бумажную упаковку. Я расписалась в читательском билете и вышла на улицу. Учебники были достаточно тяжелыми. Я пожалела, что не попросила дядю сходить со мной. Может, вызвать такси? Хотя, судя по отсутствию дорожных знаков, на машинах здесь не ездят. Может быть, у каждого жителя есть собственная лошадь? Но я не нашла около особняка Мартина пристроек, где бы мог жить такой питомец.

Погруженная в мысли я не заметила, как ко мне кто-то подошел. Пришла в себя только тогда, когда этот кто-то отобрал у меня упаковку книг и направился вперед.

– Эй! – закричала я и побежала за вором, – Отдай! Это мое!

Преступник продолжил идти, не обращая на мои крики никакого внимания. Я обогнала его и преградила путь. Лицо вора было опущено, а голова прикрыта капюшоном. Я с силой вырвала из его рук свои учебники.

– Что ты себе позволяешь?

Возмущение било через край. Я не двигалась с места, ожидая, когда преступник поднимет голову. Наверное, лучше было бы бежать. Кто знает, насколько опасны здесь воры.

– Почему ты кричишь? – спросил незнакомец.

– Потому что ты украл мои книги!

Преступник, наконец, поднял голову. Он оказался молодым человеком с печальными карими глазами. Из-под капюшона длинной свободной кофты, напоминающей мантию, выбивались темные волосы. Юноша был одет в простые джинсы и высокие ботинки на шнуровке. Все, естественно, черного цвета. В своем одеянии парень походил на ниндзю, только лицо оставалось открытым. Я смогла рассмотреть не только выразительность глаз, но и всех черт в целом. Они были резкими, словно очерченными по линейке, и делали лицо немного угловатым.

– Это не твои книги, – спокойно заявил юноша, – ты взяла их в библиотеке.

– И что? Это значит, можно их красть?

– Зачем мне это делать? Если мне потребуются книги, я могу также пойти в библиотеку и взять их.

Я понимала, что парень хочет заставить меня чувствовать себя идиоткой. Но со мной этот номер не пройдет. Пусть моя реакция и была не совсем сдержанной, она была естественной при возникшей ситуации.

– Зачем ты тогда отобрал у меня книги?

– Хотел помочь  донести.

– Что-то я не услышала такого предложения.

– Мне кажется, это и так было понятно, – парень скрестил руки на груди.

– Как видишь, нет, – огрызнулась я, – кто ты вообще такой? Местный миротворец?

– Меня зовут Арий, – представился юноша, – отец сказал, что сегодня на остров прибывает новая девушка, которая будет учиться в моем классе. Я увидел, как ты зашла в библиотеку, и решил подождать на улице. Отец попросил, чтобы я показал тебе остров.

– А кто твой отец?

– Он лидер общины.

– То есть самый главный на этом острове?

– Можно и так сказать, – пожал плечами Арий.

Прекрасно. В первый же день мне довелось поругаться с отпрыском местного мэра. Если продолжу в том же духе, точно буду выслана с острова, не успев научиться определять время по песочным часам. Я еще раз заглянула Арию в лицо. Вроде бы на нем не читалось злости.

– Очень мило с твоей стороны согласиться побыть моим экскурсоводом, – я дружелюбно улыбнулась. Арий подозрительно посмотрел на мой рот, будто не понимал, что выражает улыбка, – можем приступить.

– Позволь, я все-таки возьму твои книги? Мы можем оставить их у меня, а после экскурсии я провожу тебя до дома.

– Как скажешь, – согласилась я. Надолго ли хватит моего дружелюбия? Быть подлизой я совсем не умела.

***

– А это огород. Здесь мы выращиваем фрукты и овощи, – Арий указал рукой на обширную территорию с теплицами, огражденную невысоким забором, – сейчас время сбора урожая. Ты еще успеешь в этом поучаствовать.

– Какая прекрасная новость! – с поддельным восторгом воскликнула я. Терпеть не могла дачные работы. Однако если здесь за труд платят деньги, я согласна. Самое время спросить об этом.

– А какая на острове валюта? – задала я вопрос.

– У нас нет никакой валюты.

– А на что люди покупают продукты? И как расплачиваются друг с другом?

– Я читал в книгах о рыночных отношениях. В вашем мире всем управляют деньги, у нас же все по-другому. На острове каждый друг друга знает и старается помочь. Мы сами выращивает необходимые продукты и изготавливаем вещи. Никто не считает, что должен получать за это деньги. Один житель сделает для соседей одно дело, другой другое. У нас все происходит взаимно, и деньги не требуются.

– Но откуда вы берете средства на постройку таких роскошных зданий и на содержание заведений? Также я знаю, что некоторые продукты вам поставляют. И точно не за простое «спасибо».

– У общины есть спонсоры, которые выделяют средства на развитие поселения.

– Какая выгода этим спонсорам вкладывать свои деньги?

– Ты все узнаешь со временем, – в тоне Ария послышалось недовольство, – твои вопросы утомляют.

– Ты же сам вызвался моим экскурсоводом. Я имею право спрашивать то, что мне непонятно.

– Мы и так ходим по острову уже два часа. Думаю, я выполнил свои обязанности.

– Слабак, – бросила я с вызовом, надеясь, что в Арии загорится азарт, и он согласится побродить по острову еще несколько часов. Но молодой человек одарил меня равнодушным взглядом и пошел в направлении своего дома, где мы оставили мои учебники.

Арий жил в трехэтажном особняке с массивными колонами. Я побывала только в холле, хорошо озаренным естественным светом, проникающим через высокие окна в форме арок. Дверь в гостиную была открыта, и я успела заметить большой камин и разложенную перед ним шкуру медведя. Арий рассказал, что его отец страстный охотник. Увидев мой испуганный взгляд, он поспешил добавить, что мэр предается жестокому развлечению за пределами острова. Здесь же никакие опасные животные не обитают. Только ночью выпускают собак, которые охраняют территорию.

Мы вернулись в особняк, и я решила немного изучить дом, пока мой будущий одноклассник ходил за книгами. Дверь в гостиную по-прежнему оставалась открыта. Подойдя поближе, я заметила сидящего перед камином человека. Он расположился в кресле, похожем на трон, и читал книгу. Я поспешила обратно в холл, однако мужчина меня услышал.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com