Остров на болоте (СИ) - Страница 26

Изменить размер шрифта:

- Это странно, - сказал Иезекииль. - Но здесь нет никаких следов. За работу, парни!

Кун и Ход взялись за лопаты. Вскоре они обнаружили три больших жестяных коробки с банкнотами.

- Все здесь! - радостно сказал Дэнни. - Все, до доллара!

Иезекииль погасил фонарь и осмотрелся.

- Сейчас не время делить деньги, - сказал он. - Нам нужно успеть проводить тебя через болото, Дэнни, прежде чем сюда нагрянет полиция. Забирайте коробки и идем!

Ход поспешил вперед, чтобы приготовить лодку, остальные, взяв коробки и лопаты, быстро пошли за ним.

ГЛАВА 24. ПЛЕННИКИ

Пенни была очень обеспокоена, увидев, как мужчины поспешно направились к протоке и сели в плоскодонку, принадлежавшую Иезекиилю. Вскоре лодка исчезла во мраке болота.

"У меня есть шанс помочь поймать Дэнни и вернуть украденные деньги! - подумала она. - Но что мне сделать, чтобы они не сбежали?"

К причалу была привязана еще одна лодка, но Пенни знала, что ей нельзя отправляться в болото ночью. Даже в этом случае, каковы будут ее шансы против четырех вооруженных мужчин?

"Если бы только миссис Джонс не повредила лодыжку! - с отчаянием подумала она. - У нее займет слишком много времени добраться до телефона, и помощь не прибудет, по крайней мере, раньше, чем через час".

Когда Пенни мрачно смотрела на болто, то увидела отражение в воде луча света. Это был свет фар автомобиля, приближавшегося по дороге к дому Хокинсов.

Не зная, кто находится в машине, девушка спряталась за дерево. Вскоре машина приблизилась и резко остановилась.

Из седана вышли мистер Паркер, Солт и Джерри Ливингстон. Пенни, не веря своим глазам, побежала им навстречу.

- Ах, папа! - воскликнула она. - Значит, вы получили сообщение миссис Джонс!

- Сообщение? - удивился он. - Нет. Мы беспокоились по поводу твоего долгого отсутствия, поэтому приехали сюда на поиски. Что тут происходит?

Пенни быстро рассказала о бегстве Дэнни с украденными деньгами.

- Если миссис Джонс добралась до телефона, полиция может прибыть сюда с минуты на минуту! - добавила она.

- Во всяком случае, мы не можем позволить этим людям бежать! - воскликнул мистер Паркер. - Солт, ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если они не появятся в течение десяти минут, отправляйся за ними!

- Слушаюсь, шеф!

- Джерри, ты идешь со мной, - сказал издатель, отвязывая лодку от причала. - Мы постараемся держать этих людей в поле зрения и оставлять пометки, чтобы полиция могла следовать за нами.

Когда Пенни также забралась в лодку вслед за Джерри, мистер Паркер быстро сказал:

- Пенни, ты же понимаешь, что не можешь плыть с нами! Дэнни Диверс - отчаянный парень.

- Если вы хотите схватить их, папа, вам придется взять меня. Они, вероятно, отправятся по протокам к Черному острову, а потом - дальше. Вы потеряетесь, не преодолев и половину расстояния.

- Хорошо, садись, - неохотно согласился мистер Паркер.

Лодка поплыла в холодную ночь.

Предполагая, что Хокинс сначала будет держать курс на остров Лукаут, Пенни направляла лодку туда. Вскоре она увидела свет, мелькающий между деревьев.

- Это их лодка! - воскликнула она. - Иезекииль, наверное, включил свой фонарь.

Едва она это сказала, как со стороны фермы раздался металлический звон.

- Сигнал! - в ужасе воскликнула Пенни. - Мы забыли про миссис Хокинс! Очевидно, она видела, как мы отплыли от причала, и предупреждает мужчин! Теперь они знают, что за ними следят!

Лицо мистера Паркера стало суровым, как только он услышал о значении сигнала. Пенни также рассказала ему, что они с миссис Джонс узнали на Черном острове.

- Без оружия, у нас нет шансов схватить этих людей, - сказал он. - Все, что нам остается, это не упускать их из виду, и оставлять следы для полиции.

- Надеюсь, они их найдут, - мрачно добавил Джерри.

Ломая нависающие ветви и оставляя зарубки на стволах, отмечая путь, они миновали Лукаут Пойнт.

Когда они находились, возможно, ярдах в двадцати от острова, внезапно раздался выстрел, и над их головами, всего лишь в нескольких футах, просвистела пуля. Стреляли с острова.

- Пригнитесь! - скомандовал мистер Паркер. - Они скрываются там.

Все трое замерли; над их головами просвистела вторая пуля.

- Папа, это только для того, чтобы нас задержать! - прошептала Пенни. - Один из сыновей Хокинса, скорее всего, остался на острове, а остальные поплыли дальше! Смотри, вон там, между деревьев!

Джерри и мистер Паркер взглянули в указанном направлении и заметили вспышку фонаря.

- Ты права! - согласился издатель. - Вперед, Джерри! Мы практически миновали Лукаут Пойнт.

Лодка двинулась дальше. От воды поднимался легкий туман, ночь была очень темной. Скрытые мраком, они ускользнули, не став мишенью для третьей пули.

- Нам нельзя их упустить! - мрачно сказал мистер Паркер. - Если мы их потеряем, то не сможет отсюда выбраться!

- Но если мы их догоним, то нам тоже отсюда не выбраться! - заметил Джерри.

Пенни, следившая за мелькавшей точкой света, воскликнула:

- Они потушили фонарь!

- Возможно, они нас заметили, - пробормотал мистер Паркер. - Ах, если бы у нас было оружие!

Они продолжили осторожное движение вперед. Спустя несколько минут, когда лодка миновали несколько сотен ярдов, еще одна пуля пролетела в опасной близости над их головами.

- Откуда они стреляют? - спросил мистер Паркер, защищая Пенни своим телом.

Джерри указал на правую сторону протоки.

- Они, должно быть, остановились там, и хотят отпугнуть нас! - прошептал он.

Еще одна пуля просвистела у них над головами и ударилась о воду; раздался всплеск.

Джерри направил лодку под защиту кустов. Здесь они замерли, не произнося ни слова.

Пули продолжали вспарывать воду, но уже далеко.

- Мы в ловушке! - прошептал мистер Паркер. - Если мы останемся здесь, они легко отыщут нас.

- Что будем делать, шеф? - с тревогой спросил Джерри.

- Давай вернемся к ферме и дождемся полиции. Это единственное, что мы можем сделать.

Как только стрельба стихла, Джерри оттолкнулся и направил лодку к Лукаут Пойнт. Они низко пригнулись, но больше выстрелов не последовало.

- Они довольны, что мы уплываем, - сказал мистер Паркер. - Это именно то, чего они добивались.

Однако, когда они приблизились к Лукаут Пойнту, то были удивлены, увидев здесь высокую фигуру.

- Убирайтесь отсюда, или я буду стрелять! - крикнул мужчина. - Если вы попытаетесь вернуться, я продырявлю вашу лодку!

- Это Иезекииль! - прошептала Пенни.

Мистер Паркер подал знак Джерри уплывать.

- Мы оказались между двух огней! - с отвращением пробормотал он. - Иезекииль остался здесь специально, чтобы охранять протоку, в то время как остальные сбежали.

- Дэнни легко мог бы быть схвачен, если бы мы смогли рассказать все Солту и полиции, - добавил Джерри.

Пенни и ее отец мрачно кивнули. Солт, как им было известно, пошел бы по тропе в болото, как только полиция прибыла бы к дому Хокинсов. Но Иезекииль, оставшись здесь, открыл бы по ним стрельбу, прежде чем они поняли, какая опасность им угрожает.

- Можно было бы попытаться проскочить, - предложил Джерри.

- Иезекииль не блефует, - ответил мистер Паркер. - Первые выстрелы были предупреждением. Если мы попытаемся преследовать лодку с беглецами, он может начать стрелять в нас.

- Есть только один способ, - сказал Джерри, задумчиво глядя на темную фигуру, охранявшую протоку.

- Какой? - с нетерпением спросила Пенни.

- Ты и твой отец подождете меня на берегу, а я попытаюсь проскользнуть.

- Слишком рискованно, - сказал мистер Паркер. - Тебе это не удастся.

- Я могу попробовать старый трюк, - пояснил репортер. - Как только Иезекииль начнет стрелять, я переверну лодку и буду плыть под ней, пока не проплыву мимо него. Я хороший пловец, и могу надолго задерживать дыхание. Во всяком случае, если лодка перевернута, под дном остается большой воздушный карман.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com