Остров на болоте (СИ) - Страница 26
- Это странно, - сказал Иезекииль. - Но здесь нет никаких следов. За работу, парни!
Кун и Ход взялись за лопаты. Вскоре они обнаружили три больших жестяных коробки с банкнотами.
- Все здесь! - радостно сказал Дэнни. - Все, до доллара!
Иезекииль погасил фонарь и осмотрелся.
- Сейчас не время делить деньги, - сказал он. - Нам нужно успеть проводить тебя через болото, Дэнни, прежде чем сюда нагрянет полиция. Забирайте коробки и идем!
Ход поспешил вперед, чтобы приготовить лодку, остальные, взяв коробки и лопаты, быстро пошли за ним.
ГЛАВА 24. ПЛЕННИКИ
Пенни была очень обеспокоена, увидев, как мужчины поспешно направились к протоке и сели в плоскодонку, принадлежавшую Иезекиилю. Вскоре лодка исчезла во мраке болота.
"У меня есть шанс помочь поймать Дэнни и вернуть украденные деньги! - подумала она. - Но что мне сделать, чтобы они не сбежали?"
К причалу была привязана еще одна лодка, но Пенни знала, что ей нельзя отправляться в болото ночью. Даже в этом случае, каковы будут ее шансы против четырех вооруженных мужчин?
"Если бы только миссис Джонс не повредила лодыжку! - с отчаянием подумала она. - У нее займет слишком много времени добраться до телефона, и помощь не прибудет, по крайней мере, раньше, чем через час".
Когда Пенни мрачно смотрела на болто, то увидела отражение в воде луча света. Это был свет фар автомобиля, приближавшегося по дороге к дому Хокинсов.
Не зная, кто находится в машине, девушка спряталась за дерево. Вскоре машина приблизилась и резко остановилась.
Из седана вышли мистер Паркер, Солт и Джерри Ливингстон. Пенни, не веря своим глазам, побежала им навстречу.
- Ах, папа! - воскликнула она. - Значит, вы получили сообщение миссис Джонс!
- Сообщение? - удивился он. - Нет. Мы беспокоились по поводу твоего долгого отсутствия, поэтому приехали сюда на поиски. Что тут происходит?
Пенни быстро рассказала о бегстве Дэнни с украденными деньгами.
- Если миссис Джонс добралась до телефона, полиция может прибыть сюда с минуты на минуту! - добавила она.
- Во всяком случае, мы не можем позволить этим людям бежать! - воскликнул мистер Паркер. - Солт, ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если они не появятся в течение десяти минут, отправляйся за ними!
- Слушаюсь, шеф!
- Джерри, ты идешь со мной, - сказал издатель, отвязывая лодку от причала. - Мы постараемся держать этих людей в поле зрения и оставлять пометки, чтобы полиция могла следовать за нами.
Когда Пенни также забралась в лодку вслед за Джерри, мистер Паркер быстро сказал:
- Пенни, ты же понимаешь, что не можешь плыть с нами! Дэнни Диверс - отчаянный парень.
- Если вы хотите схватить их, папа, вам придется взять меня. Они, вероятно, отправятся по протокам к Черному острову, а потом - дальше. Вы потеряетесь, не преодолев и половину расстояния.
- Хорошо, садись, - неохотно согласился мистер Паркер.
Лодка поплыла в холодную ночь.
Предполагая, что Хокинс сначала будет держать курс на остров Лукаут, Пенни направляла лодку туда. Вскоре она увидела свет, мелькающий между деревьев.
- Это их лодка! - воскликнула она. - Иезекииль, наверное, включил свой фонарь.
Едва она это сказала, как со стороны фермы раздался металлический звон.
- Сигнал! - в ужасе воскликнула Пенни. - Мы забыли про миссис Хокинс! Очевидно, она видела, как мы отплыли от причала, и предупреждает мужчин! Теперь они знают, что за ними следят!
Лицо мистера Паркера стало суровым, как только он услышал о значении сигнала. Пенни также рассказала ему, что они с миссис Джонс узнали на Черном острове.
- Без оружия, у нас нет шансов схватить этих людей, - сказал он. - Все, что нам остается, это не упускать их из виду, и оставлять следы для полиции.
- Надеюсь, они их найдут, - мрачно добавил Джерри.
Ломая нависающие ветви и оставляя зарубки на стволах, отмечая путь, они миновали Лукаут Пойнт.
Когда они находились, возможно, ярдах в двадцати от острова, внезапно раздался выстрел, и над их головами, всего лишь в нескольких футах, просвистела пуля. Стреляли с острова.
- Пригнитесь! - скомандовал мистер Паркер. - Они скрываются там.
Все трое замерли; над их головами просвистела вторая пуля.
- Папа, это только для того, чтобы нас задержать! - прошептала Пенни. - Один из сыновей Хокинса, скорее всего, остался на острове, а остальные поплыли дальше! Смотри, вон там, между деревьев!
Джерри и мистер Паркер взглянули в указанном направлении и заметили вспышку фонаря.
- Ты права! - согласился издатель. - Вперед, Джерри! Мы практически миновали Лукаут Пойнт.
Лодка двинулась дальше. От воды поднимался легкий туман, ночь была очень темной. Скрытые мраком, они ускользнули, не став мишенью для третьей пули.
- Нам нельзя их упустить! - мрачно сказал мистер Паркер. - Если мы их потеряем, то не сможет отсюда выбраться!
- Но если мы их догоним, то нам тоже отсюда не выбраться! - заметил Джерри.
Пенни, следившая за мелькавшей точкой света, воскликнула:
- Они потушили фонарь!
- Возможно, они нас заметили, - пробормотал мистер Паркер. - Ах, если бы у нас было оружие!
Они продолжили осторожное движение вперед. Спустя несколько минут, когда лодка миновали несколько сотен ярдов, еще одна пуля пролетела в опасной близости над их головами.
- Откуда они стреляют? - спросил мистер Паркер, защищая Пенни своим телом.
Джерри указал на правую сторону протоки.
- Они, должно быть, остановились там, и хотят отпугнуть нас! - прошептал он.
Еще одна пуля просвистела у них над головами и ударилась о воду; раздался всплеск.
Джерри направил лодку под защиту кустов. Здесь они замерли, не произнося ни слова.
Пули продолжали вспарывать воду, но уже далеко.
- Мы в ловушке! - прошептал мистер Паркер. - Если мы останемся здесь, они легко отыщут нас.
- Что будем делать, шеф? - с тревогой спросил Джерри.
- Давай вернемся к ферме и дождемся полиции. Это единственное, что мы можем сделать.
Как только стрельба стихла, Джерри оттолкнулся и направил лодку к Лукаут Пойнт. Они низко пригнулись, но больше выстрелов не последовало.
- Они довольны, что мы уплываем, - сказал мистер Паркер. - Это именно то, чего они добивались.
Однако, когда они приблизились к Лукаут Пойнту, то были удивлены, увидев здесь высокую фигуру.
- Убирайтесь отсюда, или я буду стрелять! - крикнул мужчина. - Если вы попытаетесь вернуться, я продырявлю вашу лодку!
- Это Иезекииль! - прошептала Пенни.
Мистер Паркер подал знак Джерри уплывать.
- Мы оказались между двух огней! - с отвращением пробормотал он. - Иезекииль остался здесь специально, чтобы охранять протоку, в то время как остальные сбежали.
- Дэнни легко мог бы быть схвачен, если бы мы смогли рассказать все Солту и полиции, - добавил Джерри.
Пенни и ее отец мрачно кивнули. Солт, как им было известно, пошел бы по тропе в болото, как только полиция прибыла бы к дому Хокинсов. Но Иезекииль, оставшись здесь, открыл бы по ним стрельбу, прежде чем они поняли, какая опасность им угрожает.
- Можно было бы попытаться проскочить, - предложил Джерри.
- Иезекииль не блефует, - ответил мистер Паркер. - Первые выстрелы были предупреждением. Если мы попытаемся преследовать лодку с беглецами, он может начать стрелять в нас.
- Есть только один способ, - сказал Джерри, задумчиво глядя на темную фигуру, охранявшую протоку.
- Какой? - с нетерпением спросила Пенни.
- Ты и твой отец подождете меня на берегу, а я попытаюсь проскользнуть.
- Слишком рискованно, - сказал мистер Паркер. - Тебе это не удастся.
- Я могу попробовать старый трюк, - пояснил репортер. - Как только Иезекииль начнет стрелять, я переверну лодку и буду плыть под ней, пока не проплыву мимо него. Я хороший пловец, и могу надолго задерживать дыхание. Во всяком случае, если лодка перевернута, под дном остается большой воздушный карман.