Останемся друзьями - Страница 8
— Это правда?
— Если ты о помолвке — да. Это правда.
Тони указал рукой на комнату, оборудованную под архив, заставленную стеллажами с разнообразными коробками, впустил братьев, включил свет и захлопнул дверь.
— Удачно все складывается, не находишь?
Ник нахмурился, пытаясь изображать недоумение:
— Ты о чем?
— Ты прекрасно понимаешь сам.
— Вы с Терри были друзьями многие годы, — вступил Роб, — и ты решился сделать ей предложение именно сейчас?
— А в чем, собственно, проблема?
— Не пытайся запудрить нам мозги. Не думаю, что дед имел в виду фиктивный брак.
— Он не уточнял.
Роб многозначительно посмотрел на Ника:
— Но это подразумевалось. Он мечтает о том, что мы остепенимся и заведем семьи. Его беспокоит тот факт, что не появляются дети, которые унаследуют фамилию Кароссели.
— Я люблю Терри. — И Ник не соврал. Просто он не влюблен в нее.
— Она беременна? — спросил Роб.
Вздохнув, Ник в очередной раз подумал, что этот вопрос будет теперь главным на повестке дня.
— Хотя это и не ваше дело, отвечу: нет.
— Тогда к чему спешка? — спросил Тони.
— Повторюсь: это не ваше дело. Мы готовы создать семью и не собираемся откладывать, — сказал он, прибегая к объяснению, придуманному Терри при разговоре с его матерью. Они не врут, но и не открывают всех карт.
Тони по-прежнему не выглядел убежденным.
— Пусть так. Но две недели — это безумие, ты так не считаешь?
— Терри уже почти тридцать, время поджимает. И вы понимаете, почему тороплюсь я.
Тони понизил голос до шепота, несмотря на то что они были втроем в закрытой комнате:
— Она знает про деньги?
— Какая разница? Вы завидуете, что я получу свою долю первым?
— Не забывай, что родиться должен мальчик, — заметил Роб. — Один раз может оказаться недостаточно. Возможно, придется завести троих или четверых детей.
Конечно, существует вероятность, что родится девочка. И тогда Терри будет решать, стоит им продолжать или нет.
— Думаю, скажу и за Роба, если замечу, что Терри нам всегда нравилась. И если мы обнаружим, что ты женился на ней только для того, чтобы получить наследника, и ты сделаешь ей больно, я лично надеру тебе задницу.
Конечно, он не собирается делать ей больно. Они оба знают, на что идут.
— Честно говоря, Тони, я считал, что ты тоже скоро сделаешь заявление, — сказал Ник. — Вы с Люси уже давно встречаетесь.
— Это должно было произойти в декабре.
— Должно было? — уточнил Роб.
— Мы расстались.
— Когда?
— На прошлой неделе.
— Но почему ты ничего не сказал? — спросил Ник.
Тони пожал плечами:
— Не считал нужным об этом говорить.
Новость не слишком удивила Ника. Люси никогда не была похожа на любящую женщину. Все то время, пока они были вместе, она посещала семейные праздники всего пару раз, а сам Тони говорил о ней очень редко. Казалось, они жили отдельными жизнями.
— Что случилось?
— Честно говоря, не понимаю. Мне казалось, все в порядке. Но однажды я приехал за ней после работы и обнаружил, что ее нет. Ее соседка сказала, что она уехала обратно во Флориду.
— Не сказав ни слова?
Тони вновь повел плечами, но, несмотря на кажущееся безразличие, он был заметно напряжен. Ник чувствовал это.
— Если что-то и было не так, она никогда об этом не говорила.
— Мне очень жаль, дружище, — сказал Ник.
— Жалей ее.
Ник видел, что Тони больно, но ни он, ни Роб не решились продолжать тему.
Дверь в комнату открылась, и все трое подпрыгнули, словно воры, застигнутые на месте преступления. На пороге стояла незнакомая женщина, казалось так же удивленная их присутствием, как они — ее. На вид ей можно было дать лет сорок — миловидная брюнетка с легкой сединой и изумительно яркими голубыми глазами. Ее лицо показалось Нику отдаленно знакомым.
— Простите, я не думала, что здесь кто-то есть, — сказала она, беспокойно глядя на них.
— Все в порядке, — сказал Тони. — Мы просто разговаривали.
Она попятилась:
— Я приду позже.
— Все нормально, — сказал Ник. — Мы закончили.
— Ник, не думаю, что ты знаком с Розой Голдвин. Ее мама, Филлис, работала секретарем у деда долгие годы.
Вот почему ее лицо показалось Нику знакомым.
— Я помню вашу маму, — сказал Ник. — Вы очень на нее похожи.
Она улыбнулась:
— Все так говорят.
— Как у нее дела?
— К сожалению, мама умерла в прошлом году, в сентябре. От рака.
— Примите наши соболезнования. Она всегда улыбалась и угощала нас с сестрами конфетами, когда мы приходили к деду в офис.
— Она обожала свою работу. Когда я здесь, снова чувствую ее близость.
— А мы рады, что вы теперь с нами, — сказал Тони.
— Сегодня утром мне сказали, что вы женитесь, — повернулась она к Нику. — Поздравляю.
— Спасибо. Приходите на свадьбу.
— Я? — Она заметно удивилась.
— Конечно. В «Шоколаде Кароссели» мы считаем наших работников частью одной большой семьи. Я попрошу мою невесту включить вас в список гостей.
— Я обязательно приду, — заверила его Роза.
— Джентльмены, почему бы нам не уйти, — предложил Тони, кивая в сторону дверей.
— Приятно было познакомиться, — сказал Ник, протягивая ей руку.
Они вышли в коридор и направились в сторону кухни.
— Когда ее взяли на работу? — спросил Ник.
— Пару недель назад. В принципе, у нас не было открытых вакансий, но, учитывая ее родословную, для нее сделали исключение. Когда она увидела состояние нашего архива, предложила привести документацию в порядок, переведя бумаги из печатного в электронный вариант.
— Может, я ошибаюсь, — сказал Ник, — но разве в них не содержится довольно много секретной информации?
Тони пожал плечами:
— В основном там информация о бывших работниках и финансовые отчеты. Возможно, еще маркетинговые исследования. Ничего особенного.
— А как же старые рецепты?
— Там их быть не должно. А что? Думаешь, она может оказаться шпионкой?
— Осторожность никогда не помешает. — Зазвонил мобильный Ника. — Простите, я должен ответить.
Тони кивнул. Они уже все обсудили.
Хотя кузены и не поверили до конца в его легенду, вряд ли они побегут сдавать его деду.
— Привет, мам. Как ты? — спросил Ник.
— Белые лилии или розы?
— Не понял?
— Что тебе нравится больше? — В голосе матери чувствовалось нетерпение, словно она была уверена, что он просто играет с ней, прекрасно понимая, о чем речь. — Мы с Терри у флориста, решаем, какие цветы выбрать.
— Почему не возьмете и те и другие?
— Я предложила то же самое, но она говорит, что будет слишком дорого.
— А я объяснял, что цена меня не волнует. Пусть покупает все, что нравится.
— Поговори с ней сам. Меня она не слушает.
Терри взяла трубку:
— Ник, цветы выходят слишком дорого.
Он вздохнул:
— Это не важно. Покупай все что угодно.
Она зашептала:
— Для фиктивного брака? Мне уже не по себе от всего этого.
— Но почему?
— Потому что твоя мама и сестры необычайно взволнованы. Мне кажется, мы их обманываем.
— Но мы ведь собираемся пожениться, согласна?
— Ты знаешь, о чем я.
— В любом случае отступать уже поздно, — заметил Ник.
На другом конце трубки повисла пауза, и Ник забеспокоился о том, не собирается ли она передумать.
— Похоже, ты прав.
— Терри, покупай те цветы, которые тебе нравятся. На цену не смотри. Пока мы женаты, все мое принадлежит и тебе.
— Хорошо. Мне пора, позвоню позже.
Они не делают ничего плохого, но почему Нику тогда показалось, что Терри все еще сомневается?
Глава 6
Терри в очередной раз пересматривала содержание чемодана, чтобы убедиться в том, что взяла все необходимое для медового месяца. Наконец она застегнула молнию. Даже если она что-то забыла, они смогут купить это в отеле в Арубе.