Особый заказ (СИ) - Страница 4

Изменить размер шрифта:

- Не исключено, что это жестокое преступление связано с конфликтом между нечистыми на руку чиновниками, не поделившими деньги, украденные у честных налогоплательщиков, - добавил Арчер.

Дата похорон еще не назначена - ведь сначала останки Холвертона должны тщательно изучить следователи. Добавим, что бывшая супруга покойного, Натали, вместе с двумя детьми проживает за границей. Год назад, сразу после развода, она покинула Империю и переехала в Мелгрию. 'Утреннему курьеру' пока не удалось связаться с ней и узнать, приедет ли она проститься с человеком, в браке с которым прожила более пятнадцати лет'.

Ниже на странице находилось фото мужчины лет пятидесяти с гладко выбритым лицом, черными волосами с проседью, глубоко посаженными глазами и короткой толстой шеей. 'Эта фотография Грэма Холвертона была сделана за три дня до его гибели' - гласила подпись под снимком.

- Хорошая работа, - с этими словами Магистр передал Роберту пачку купюр. - Здесь оплата и задаток за новый заказ. Особый заказ.

- Я вас слушаю.

- Повозкой управлять умеешь?

- Справлюсь, - удивленно ответил Грейстоун. - Нужно внедриться в ряды кэбменов и устранить одного из них?

- Нет, - Магистр даже не усмехнулся. - В этот раз от тебя потребуется не убивать, а спасать. Сегодня вечером нужно будет отвезти одного человека из Столицы в порт Колдспайр и убедиться, что он сел на корабль. Его дальнейшая судьба - уже не твоя забота. Экипаж достанешь сам. И, надеюсь, у тебя хватит ума не связываться с фирмами, которые сдают кэбы напрокат.

- Разумеется. Я одолжу транспорт у тех, кто не задает лишних вопросов. Могу ли я идти?

- Да.

Уже собираясь открыть дверь, Роберт неожиданно для самого себя обернулся.

- Позвольте спросить... Тот, кого я буду спасать - заказчик моей вчерашней... работы?

Магистр выдержал длинную паузу. В момент, когда Грейстоун решил, что напрасно проявил любопытство, глава Ордена чуть заметно кивнул.

***

Во второй половине погода начала портиться. Холодный ветер с моря нагнал низкие серые тучи, которые вскоре образовали одну сплошную непроницаемую завесу. К моменту, когда Роберт подогнал потрепанный закрытый экипаж к выходящей в безлюдный переулок малоприметной двери, на пыльную мостовую упали первые дождевые капли.

Дверь отворилась, и на крыльцо, опасливо озираясь, вышел закутанный в длинный черный плащ человек. Лицо его скрывала маска. Ни слова не говоря, он сел в экипаж. Грейстоун тронул лошадей.

Они миновали деловой район, казармы столичного гарнизона, кварталы доходных домов и Железные стены - самую грязную часть города, где сосредоточились литейные заводы. Здесь выплавляли сталь, чугун, медь, свинец, олово и еще множество различных металлов. Серое небо тут подпирали десятки чадящих труб, а на земле не росло ни одной травинки. К счастью, дождь уже успел полить стеной, прибив к мостовой кружащие в воздухе хлопья сажи.

Вскоре, по обе стороны дороги потянулись бесконечные возделанные поля, лишь изредка перемежающиеся пятнами рощ. Впрочем, любоваться пейзажами можно было лишь, когда в небе вспыхивали молнии - все остальное время перед глазами стояла лишь плотная пелена дождя.

Примерно час спустя к ливню и грозе прибавился еще и сильнейший боковой ветер, грозящий сбросить повозку на обочину. Дорога, по которой Роберт вез таинственного пассажира, не входила в число значимых, поэтому находилась в довольно скверном состоянии. Глубокие ямы и колеи были доверху наполнены водой. Из-под копыт летели комья жидкой грязи. Грейстоун промок до нитки и сильно замерз. Умом он понимал, почему его клиент не стал покидать Империю через порт Столицы - там многолюдно даже ночью - никто не проскользнет незаметно. Другое дело - полузаброшенный порт Колдспайра, в который с трудом втиснется один пароход средних размеров. Тем не менее, Роберт уже начинал злиться на своего подопечного. Пока что мужчине удавалось убеждать себя, что не стоит предаваться эмоциям, выполняя задание, однако с каждой минутой это получалось все хуже.

Экипаж проехал через большую деревню и пересек реку по кирпичному виадуку. В этот момент стихия разбушевалась еще сильней. Удары грома звучали почти одновременно со вспышками молний. Сила их была такова, что временами закладывало уши. Косые струи дождя хлестали по лицу, словно ледяные хлысты. Вдобавок по крыше экипажа забарабанил град. Моментами колеса увязали в грязи до самых ступиц. Лошади перешли на шаг уже давно, но сейчас они едва-едва переставляли ноги. Животные недовольно фыркали и даже не пытались ускориться, в очередной раз получая удар кнутом. Грейстоун стучал зубами от холода. Одежда полностью пропиталась водой и потяжелела фунтов на тридцать.

Дорога пошла под гору. Скорей всего, залив, на берегу которого стоит Колдспайр - уже близко. Вскоре к обочинам слева и справа вплотную подступил густой хвойный лес. Вершины могучих елей в отсветах молний казались шпилями какого-то жуткого замка из страшных сказок.

Очередной удар грома заставил обеих лошадей подняться на дыбы от испуга. В этот момент справа налетел особенно мощный порыв ветра, после чего раздался ужасающий треск и сильнейший апперкот отшвырнул экипаж с дороги. В глазах у Роберта все перевернулось и он потерял сознание.

Судя по всему, в себя он пришел довольно быстро. По крайней мере, когда Грейстоун открыл глаза, вокруг был все тот же темный, мокрый, ледяной ад. Деревья по-прежнему скрипели и стонали, сгибаясь под порывами ветра, а черное небо продолжало обрушивать на землю бесконечные потоки воды. Лошади были мертвы - хребты им перебило поваленным стволом векового дерева. Упади оно на долю секунды позже - Роберта расплющило бы в лепешку. Экипаж завалился на бок и лишился двух колес, однако корпус уцелел.

Поднявшись с мокрой земли, Грейстоун добрался до повозки и распахнул дверь.

- Вы целы? - спросил он пассажира. - Я сейчас помогу вам выбраться.

Когда незнакомец уже почти выкарабкался наружу, с его лица неожиданно соскользнула маска. Он быстро подхватил ее, однако в этот момент небо расколола ветвистая молния. Она чем-то напоминала вспышку магниевой стружки, такой же, какую использовали фотографы газеты, которую Роберт прочитал сегодня утром...

- Грэм Холвертон?! - поразился Грейстоун. - Полицейский шеф Столицы!?

- Боюсь, что так, - пассажир впервые заговорил; голос у него был резкий и неприятный, - далеко еще до порта? Пешком дойти можно?

- Кости, - словно не слыша собеседника и не видя ничего вокруг, проговорил Грейстоун. - Вот что было в том свертке, который я положил рядом с бомбой. Их фрагменты и нашла полиция на месте взрыва. Интересно, на каком кладбище их выкопали мои коллеги по Ордену...

- Также там был мой перстень, - усмехнулся Холвертон. - Пришлось им пожертвовать для большего правдоподобия.

- Доверить спасение своей жизни собственному убийце - изящный ход, - пробормотал Роберт.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com