Особый луч света (СИ) - Страница 4
Том останавливается на месте, пока тот уходит вперёд, не оглядываясь.
На следующий день двое молодых парней замечают ещё несколько силуэтов на некотором расстоянии от них. Билл толкает Тома в плечо, намекая, что им нужно сменить направление, но Том упорно сопротивляется ему.
— Что если они смогут помочь?
— Том, никто тут не поможет. Они только заберут у нас всё, что только можно.
— Но мы ведь помогаем друг другу, разве не так? — Том не понимает его. А что если они получат что-нибудь полезное от этих людей?
Билл останавливается и поворачивает Тома к себе.
— Сколько тебе лет, Том?
— Двадцать два.
— Ладно. Я не буду строить из себя всезнающего мудреца только потому, что ты на год младше меня. Но попытайся понять. Практически все, мимо кого мы проходим тут, не в состоянии помочь нам, и почти все носят с собой оружие. У меня нет пистолета, и я не думаю, что у тебя с этим дело обстоит иначе.
Том мотает головой.
— Может, нам нужно раздобыть их, — а может, Том выставляет себя теперь полным дураком, потому что не додумался сделать это заранее.
— Откуда? — С раздражением спрашивает Билл.
— У людей, мимо которых мы проходим, Билл, — усмехнувшись, отвечает Том очевидное. Иисусе. Он вовсе не идиот, за которого Билл его принимает.
Билл вскидывает брови.
— И как это ты представляешь себе?
— У людей может быть много боеприпасов с собой, Билл. Нужно только использовать их с умом.
Без лишней мысли Том поворачивается и идёт в сторону тех фигур, которые они видели минутами ранее. Билл помнит отвагу Тома, когда только нашёл его. Биллу ещё повезло, что у того мужчины не было оружия. Зато был Том. Он постоял ещё около минуты, с ужасом смотря ему в спину с толикой восхищения во взгляде.
Снег скрипит под ногами Тома, пока он подбирается всё ближе и ближе к двум мужчинам. Они выглядят меньше него, что для него обычное дело. Том высокий парень. Они оборачиваются на него, окидывая оценивающим взглядом, словно думают, чего он стоит. Или что у него есть. Насколько Тому удалось рассмотреть, у них есть костёр. Он оглядывается на Билла. Снова возвращается взглядом к мужчинам. Разглядывая снег под ногами, он украдкой осматривает их на наличие нужных ему вещей. Примерно на расстоянии трёх шагов сзади за ними лежат два пистолета, а рядом прочная верёвка, которой они, вероятно, не прочь повязать его. Или кого-угодно. Какое-нибудь животное. Чёрт его знает.
Ошибка номер один: они идут на него вместе. Отходят от своего оружия. Том опускает свой шарф.
— Как дела у вас?
— А какими они могут быть, чёрт возьми? –Резво рычит в ответ худощавый, маленький мужчина, которому на вид около сорока.
Том кивает и приближается, чтобы присесть с ними рядом, снимает рукавицы и греет руки у огня.
— Парни, у вас есть какая-нибудь еда? Я уже несколько дней ничего не могу найти.
Они оба переводят на него взгляды. Том хоть и рослый, но, вероятно, молодой. Он выше их.
— Нет. А если бы и была, зачем нам делиться с тобой? Что у тебя есть? — Высоким голосом спрашивает тот небольшой мужчина.
Наконец, Том замечает Билла, который стоит позади мужчин шагов на десять и, согнувшись, ползёт к их палатке. Тому хочется усмехнуться. Никаких усмешек.
— Лезвие есть. Вот и всё, — вздыхает он.
Они с настороженностью кивают. У него точно было лезвие, ведь он выбрит начисто.
— Покажи нам.
Ошибка номер два.
Билл приближается. Он двигается грациозно, почти по-кошачьи, и снег сегодня такой пушистый, что не издаёт ни звука под его ногами.
Том достаёт свой рюкзак, между делом расстёгивая его, стараясь ещё немного заболтать мужчин, пока Билл начинает свою миссию с верёвкой.
— Слушайте, а вы в какое-то определённое место идёте?
Они странно на него смотрят. Тот, что поменьше, вновь отвечает ему.
— Просто пытаемся протянуть как можно дольше.
Том снова кивает, спрашивая сам себя, что не так с другим мужчиной. Он достал из сумки лезвие, притворяясь, что смотрит на них. Билл подбирает пистолеты, медленно отступая назад.
— Так есть у вас еда или нет? — С нетерпением спрашивает Том, показывая им остро заточенное лезвие из камня. Чёрт, теперь они по обе стороны от него.
Тот, что побольше, поднимается, чтобы забрать его (за рукоятку), пока другой ждёт своей очереди, но спустя пару секунд Билл накидывает на них верёвку, и они слишком ошарашены, чтобы среагировать сразу же. Затянув верёвку как можно туже, Билл обходит их, вежливо кивая.
— Доброго дня, господа.
Несколькими рывками он оборачивает верёвку вокруг них, в то время как небольшой мужчина, уже поднявшийся на ноги, тайно оглядывается, чтобы найти возможность сбежать. Том видит это и подбегает к пистолетам, словно ужаленный в одно место, щёлкая предохранителем так тихо, как только возможно, и наводит прицел на ноги мужчины прямо перед ним. Тот перестаёт оглядываться, смирившись с тем, что лучше быть перевязанным, чем застреленным. Билл, утянув верёвку и протащив их за собой вперёд, привязывает конец к мёртвому, но прочному стволу дерева, которое было в нескольких шагах от них.
Том, отходя от них спиной вперёд, держит на вытянутой руке пистолет на всякий случай.
— Где еда?
— Можете посмотреть, если так хочется. Ничего у нас нет, — выдавливает из себя тот, что поменьше.
В этот момент Том направляет пистолет прямо на него. Он понятия не имеет, что делает, но он проверил магазин, он полный, так что это хотя бы немного должно их напугать. Сейчас он чувствует себя каким-то монстром, но он действует рационально: нужно выжить, помочь Биллу. Эти парни бы уже убили его (их), предоставь им такой шанс.
Большой парень кивает головой прямо на палатку.
— Красная сумка.
Билл вбегает внутрь, чтобы найти вещь, пока Том сторожит этих двоих. Хотя его руки и дрожат, но едва заметно, а от голода рот уже переполняется слюной. Кажется, что прошло уже несколько часов. Он не отводит взгляда от здоровяка, который прямо-таки пробуждает в нём интерес своим видом, но он даже не может предположить, почему.
Наконец, появляется Билл с сумкой. Он подходит к Тому и отдаёт ему вещь, без промедления забирая другой пистолет и лезвие, и подбегает к связанным мужчинам.
— Не собираемся мы вас убивать, — по-доброму произносит он и отрубает верёвку от дерева, роняя лезвие к их ногам. Они ещё связаны вместе, но уже через пару минут смогут свободно встать на ноги.
— Поймите нас, — улыбается Билл и убегает, хватая Тома за руку (варежку), и они оба пускаются со всех ног, подкреплённые своей молодостью и силой. Смеются.
Им удалось разжечь костёр побольше, после того, как они натаскали в палатку дерева и дали ему высохнуть, а потом вычистили на земле небольшой участок от снега. Сейчас они готовят то, что когда-то было диким индюком, и всё ещё пребывают в возбуждённом состоянии после сегодняшнего.
— Я был вегетарианцем, — Билл посмеивается.
— Да? — Спрашивает Том. — И я.
— И что с нами будет после того, как мы возьмём и съедим всё это мясо?
Том пожимает плечами.
— Диарея.
— Ну, это того стоит, — фыркает Билл.
Том кивает. Он ставит мясо на медленный огонь, достаёт свой блокнот и раскрывает над огнём, чтобы дать ему полностью высохнуть. Усмехается. Ему очень хочется записать сегодняшнее событие.
Билл толкает его веточкой, что лежала рядом с ним. Пистолеты теперь в их куртках. Векживи, векучись.
— Не изводи весь жар на свою грёбанную бумагу, — но это звучит совсем не со злобой в голосе. В этом весь Билл. Том может это сказать уже по тому, что знает о нём. И думает, что ему это даже нравится.
Он пожимает плечом и кладёт книжечку себе на колени, доставая ручку и так же согревая её над костром. Чернила отходят мгновенно. Огонь.