Особый луч света (СИ) - Страница 14
Том уже приготовился идти, но в последнюю минуту он предусмотрительно переворачивает ногой тело на спину.
Они оба задерживают дыхание, как только снег спадает с лица.
Это Стэйси.
========== Глава 7. «Ты должен убить паука, чтобы избавиться от паутины» - Maltese proverb. ==========
Стэйси и Том будто мрачно вглядываются в лица друг друга, только один из них смотрит живым взглядом, а второй уже нет; ну, или Том надеется на это.
На фоне слышно, как глубоко дышит Билл. Его бы уже давно стошнило, было бы чем.
— Том! — Кричит он. И как только он стоит там.
А Том, чуть задумавшись, всё же отступает на пару шагов назад. Всё же не самое приятное зрелище.
— Малыш… малыш… — Билл неуверенно возвращается к нему и приобнимает за талию, прижимая к себе. — Милый.
Он уже хнычет, и Том отходит от шока, разворачиваясь к нему и крепко обнимая. Он сжимает его в объятиях, опустив глаза вниз.
Билл замечает противоречия в глазах Тома и сжимает его сильнее.
— Хочешь уйти?
— А что если у неё была семья? — Спрашивает Том, робко взглянув на него, и уже заранее готовится злиться на реакцию Билла.
Билл тронут такой нежностью, он не хочет отталкивать Тома от себя. Но ему хочется быть честным.
— Она была простой воровкой… почему это так важно?
— И мы воры… — Том полностью поднимает взгляд на Билла. — И у всех есть семья. В каком-то смысле.
Билл соглашается.
— Но у всех семьи уже погибли.
— Билл, — просто произносит Том, изумившись его хладнокровию.
— Какая разница, это просто ещё один мёртвый человек, Томми, — вздыхает Билл, всплёскивая руками. — Ведь и так ясно, что семья не могла потерять её. Но, может, это она потеряла семью.
— Может, так ей будет лучше? — Подумав, спрашивает Том.
— Может.
А им бы стало от такого лучше?
Том размышляет о том, что потерял. О том, что мог потерять Билл.
— Ты успел попрощаться со своей семьёй? — Спрашивает Том, а Билл печально качает головой в ответ. — И я нет.
Билл пожимает плечами.
— Стэйси не была нам родственником, Том, если это то, на что ты намекаешь.
Помедлив, Том усмехается.
— Давай представим, что была. Вот такая надоедливая кузина. У неё ведь наверняка было много сложностей в жизни, как думаешь? Иначе почему бы ей довелось умереть вот так?
— Но тогда ты и я… тоже были бы родственниками, — Билл морщит нос.
— Ну, значит она тогда твоя сводная кузина… нет, подожди, моя, — издаёт смешок Том.
Он глядит на Билла, который совсем не выглядит весёлым.
— Так ведь?
Билл перевод взгляд на тело, расстроенно вздыхая.
— Бедная Стэйси.
Собственными руками они вырывают яму в рассыпчатом снегу настолько, насколько это возможно. Том аккуратно подталкивает Стэйси к самодельной яме, и они вдвоём засыпают её снегом.
Всё это время Биллу не даёт покоя вопрос, у кого же теперь его записи. Что Стэйси делала здесь. Насколько осторожными им нужно быть с незнакомцами.
Том прихлопывает снег, чтобы над поверхностью земли виднелся заметный холмик. Билл складывает листочек из блокнота Тома в звезду и ставит её на вершину, зная, что она там не продержится и следующих пяти минут. И её сдувает в считанные секунды, а они провожают взглядом, как ветер уносит бумажку, которая теряется из виду. Билл отступает назад, хватая Тома за руку, и они оба просто стоят и наблюдают за этим. Никто не произносил ни слова, они лишь крепко сжимали ладони друг друга. Ровно до тех пор, пока солнце не начало заходить за горизонт.
Теперь они семья.
— Ты же знаешь, что это мы можем умереть от этого, Георг, — говорит мужчина, играя с трубкой и иголкой, и изучает бумаги с записями.
— Бросьте, парни, всё под контролем, этот парнишка не идиот, — встревает Густав, чувствуя раздражение.
Георг и тот мужчина смеются.
— А ты знаешь этого парня?
— Это чересчур серьёзно, Густав, — строго произносит мужчина.
— Комета? — Спрашивает Георг в замешательстве.
— Ещё не закончили с Томом? — Густав меняет тему.
— Как ты? — Спрашивает мужчина, поворачиваясь к Тому.
— Голова, блядь, раскалывается, — ноет Том.
Все смеются.
Том быстро вскакивает в холодном поту.
— Билл! — Зовёт он. Он задремал, отчасти проваливаясь в сон и отчасти размышляя. Но это больше похоже на флешбэк; это было таким реальным.
Вскоре Билл появляется в палатке, расстегнув молнию у входа, и просовывает внутрь голову, ухмыляясь от уха до уха. Том улыбается и показывает рукой, чтобы тот присоединился к нему, но Билл мотает головой.
— Смотри, что я достал, — говорит он и демонстрирует тушку мёртвого кролика. С того кровь текла ручьём.
— Господи, Билл, положи его!
— Ты разве не горд? — Обиженно тянет Билл, выпячивая нижнюю губу. Вид, который приводил Тома в возбуждение и одновременно смущение.
— Не дуйся. Я горжусь тобой. Иди сюда, — предлагает он.
Билл улыбается и бросает кролика снаружи, а затем на коленях подползает к Тому и нависает над его грудью.
— Что?
— Мне кое-что привиделось, — начинает Том.
— Как наркоману?
— Билл.
— Ну, а что ты тогда подразумеваешь под этим? — Биллу действительно любопытно. Он обеспокоен.
— В смысле, я вспомнил то, что забыл. Там были мои друзья, и я, вроде бы, смотрел на… — Том останавливается.
— Классная история, — бубнит Билл, нетерпеливо стуча ногой по полу палатки.
— Заткнись, Билл, — недовольно стонет Том. — Они говорили о том, что что-то убьёт нас, и какой-то парнишка всё держит под контролем?
Он смотрит на Билла, выискивая ответы в его взгляде.
— Я не знаю ничего ни о каком парнишке, если это то, что тебя интересует, Том, — уверенно произносит Билл. Он следит взглядом за шнурками от капюшона Тома, начиная играть с ними рукой. — Извини.
Он быстро поднимается и покидает палатку, решая приготовить им ужин.
Том не удивлён. Он бы не настаивал, расспрашивая про комету.
Он вновь пытается задремать, пытается вернуться к этому воспоминанию. Бесполезно.
— Не беспокойся так об этом, Томми, — говорит Билл, кладя кусочки крольчатины Тому в рот. — Почему это вообще тебя так волнует?
Они сидят у огня лицом друг к другу, достаточно близко, чтобы видеть в свете ночи глаза и губы.
Тому не хочется спорить, и он не знает, что сказать. Он жуёт крольчатину, облизывая пальцы Билла и смотря на него с некоторым намёком.
У Билла всё же вырывается тихий стон, и он вовремя ловит себя.
— Не переводи тему! Давай по-честному.
Том хихикает. По-честному. Как будто Билл был честен.
— Ты просто жаждешь разговора, да?
Билл соглашается, прожёвывая мясо, и, только всё окончательно проглотив, говорит:
— Это неважно, милый.
— Для тебя, — ворчит Том.
За пределами палатки чёрное поле, белый снег едва помогает что-то увидеть, когда от луны остаётся только длинная узкая дорожка. Ветер грозится задуть огненные фонарики. Биллу становится страшно идти дальше, и он бы довольствовался тем, что остался здесь с Томом, пока они оба не замёрзли бы насмерть. Альтернатива не могла оказаться ещё хуже, разве что кроме того, что Том остался бы лучшего мнения о нём в таком случае. Теперь, когда к Тому пришло воспоминание, возможно, лучше пойти дальше. Билл может переждать какое-то время. Он задумчиво разглядывает свою еду и решает, что уже окончательно потерял аппетит. Теперь у него на сердце было тяжко, и это мешало думать о дальнейшем.
— Можешь взять себе, — Билл протягивает Тому своё мясо.
— Место в желудке кончилось?
— Наверное, — врёт Билл. Нет, вернее, привирает.
— Лучше оставь до утра. Мне хватит, — уверяет его Том, всё ещё жуя. Билл не сдерживает улыбки и останавливает взгляд на нём. Смотрит с самым наиглупейшим видом. Том заставляет его вспоминать свои проблемы и тут же снова их забывать.