Особая морская комиссия - Страница 1

Изменить размер шрифта:

*** Серж Таури ***

«Особая морская комиссия»

Глава 1

Сумерки опускались стремительно. Постепенно истирались во мгле четкие линии и углы строений. Только кончик тлеющей сигареты оставался по-прежнему ярким.

Черный «Ланкастер» подъехал ко входу в здание морского порта города Суонси. Из него вышел водитель в форменной одежде.

– Мистер Уэйн Симмондс?

– Да, – ответил я.

Водитель придержал дверь, и я удобно разместился в салоне.

Я сел на заднее место за водителем, так как знал, что это самое безопасное место при возникновении аварии, и все высокопоставленные особы сидят всегда именно там.

«Ну, вот и Уэйн Симмондс понадобился зачем-то одной из межконтинентальных транспортных морских компаний, – подумал я. – Посмотрим, что там у них стряслось и чем я смогу помочь».

Авто, по всей видимости, не так давно из автосалона. Все еще присутствовал запах новой натуральной кожи, которой отделаны кресла и элементы панелей. Респектабельность во всем. Да, автомашины марки «Ланкастер» сделаны очень практично!

На боковой панели выдвижного столика нащупал кнопку бара и нажал. Дверца выехала вперед и предоставила к обозрению коллекцию алкоголя разных марок и размеров. Выбрав одну из них, я неспешно налил в предложенный стакан. Два глубоких глотка – и жидкость обожгла гортань. Приятное томное тепло начало разливаться по всему телу. Можно ни о чем не думать, расслабиться и дать отдохнуть мозгу – сложнейшему человеческому процессору, способному обрабатывать несколько квадриллионов операций в секунду.

Я решил отпустить ситуацию. Вот приеду и обо всем узнаю. Проблемы в жизни должны решаться по мере их поступления, и незачем заранее беспокоиться. Вечер давно вступил в свои права, напряженный трудовой день остался позади. Усталость все-таки чувствовалась, но горячительный напиток уже действовал, даря блаженное расслабление.

– Мистер, в салоне можно курить, – обратился ко мне водитель.

– Спасибо, не курю, – ответил я любезно.

Автомобиль мчал в довольно плотном транспортном потоке. Чувствовалась рука профессионала на руле. Он вел машину умело и плавно, без резких рывков и торможений, точно выбирал скорость движения. Наконец ланкастер подъехал к головному зданию морской транспортной компании, находящемуся на окраине города, на котором красовалась надпись «Боттл Атлантик Оушен» – «БАО», как все привыкли говорить.

«Ну-ну, посмотрим, что там у них», – подумалось мне.

Посмотрел на часы, они показывали половину девятого. Водитель дружелюбно открыл мне заднюю дверцу, и я вышел. Меня встречал человек невысокого роста и худого телосложения. Выражение лица все время ускользало, глаза прикрывали очки, что еще более усиливало ощущение затаившейся хитрости. Одет он был в немного помятый костюм, еще большую сумятицу в облик вносил несуразный галстук непонятного цвета. Он представился как Чарльз Броджсон.

– Мистер Уэйн Симмондс?

– Да, это я.

– Я представитель компании. Как доехали?

– Всё нормально.

– Прошу идти за мной. Я отведу вас в комнату для деловых переговоров.

Заметив, что он как-то слишком торопится, суетится, нервничает, я проследовал за ним. «Скользкий тип».

Мы прошли просторный уютный холл, поднялись на лифте, кажется, на шестой этаж. Пройдя недлинным коридором, вошли в удобную и довольно вместительную комнату для ведения деловых переговоров. Здесь уже находились три человека: двое мужчин и одна женщина. Они сидели в удобных креслах, но, когда мы вошли, привстали и поприветствовали нас кивком. Я устроился в предложенное мне кожаное кресло и окинул взглядом всех чуть пристальнее.

Во главе стола сидел грузный мужчина преклонных лет. Он встал и представился: «Дин Морган – руководитель бюро расследований».

Я подумал, что видимо, он у нас будет главным. Осанка, боевая выправка, неспешная поставленная речь выдавали в нем очень опытного человека, который ведет такие дела не впервые. Седые волосы средней длины, круглое лицо, серый костюм в классическом стиле, во всем штатском, так сказать.

– Представлю вас друг другу, господа, – начал Морган. – Агент ФБР Алекс Пьетро. – Он указал на сидящего по левую руку крепкого сбитого мужчину лет тридцати пяти с огненно-рыжими волосами и улыбающимся лицом. На нем был твидовый костюм зелено-серого цвета. «Мощный парень, может, даже толковый» – предположил я.

– Чарльз Броджсон, с которым вы уже сегодня познакомились, представитель межконтинентальной транспортной морской компании «БАО», также является заместителем генерального директора по связям с общественностью.

– А это Хизер Лаутон – консультант по страховым вопросам и дипломированный психолог. – Морган указал на единственную женщину.

Она всего лишь слегка кивнула, что, безусловно, указывало на то, что цену она себе знает. Дамочка по виду из разряда эмансипированных особ. Тридцати двух-тридцати пяти лет, высокого роста, с черными длинными прямыми волосами, карими глазами, с тонкой талией и очень маленькой, практически плоской грудью. «Люблю, когда на морском корабле женщина в экипаже с небольшой грудью. Это не отвлекает от работы и позволяет членам команды сконцентрироваться на выполнении поставленных руководством насущных задач».

– Ну, а вновь прибывший – Уэйн Симмондс – эксперт и технический специалист, являющийся консультантом по морскому делу с огромным опытом работы, в том числе по руководству кораблями, специализирующимися на военных и транспортных перевозках.

Я тоже слегка кивнул, когда взгляды всех собравшихся остановились на мне.

– Господа, – продолжал Дин Морган, – руководство компании «БAO» обратилось по своим каналам в следственные органы с просьбой оказания помощи в расследовании дел по пропаже на нескольких морских транспортных кораблях, принадлежащих компании, перевозимого груза и членов экипажа. Грузы в конечные пункты назначения доставлены не были.

«Ну-ну, посмотрим, в какие игры здесь играют. Посижу, помолчу и послушаю. А там видно будет», – подумал я.

– С сегодняшнего дня, тринадцатого мая, создана комиссия из пяти человек по расследованию причин произошедшего. Возглавлять ее назначили меня. Если не возражаете, вы все любезно будете размещены для проживания в номерах корпорации в этом здании на весь период расследования. Ваши руководители уже обо всем уведомлены. Все бумажные вопросы с ними урегулированы. Сейчас мистер Броджсон сопроводит вас в номера, где вы сможете отдохнуть. Работа начнется с завтрашнего дня, я жду вас в этом кабинете. В десять утра состоится первое заседание нашей с вами Особой морской комиссии. Прошу не опаздывать. Все свободны.

«Уже начал командовать, – подумалось мне. – Ну, так я привык подчиняться приказам. И военным послужил, да и в транспортных перевозках привык выполнять распоряжения своих работодателей. А вот Хизер, похоже, чувствует себя не совсем уютно, все-таки женщина. Это видно на ее лице: смятение и легкое волнение. Интересно, есть ли у нее семья: муж и дети? Если пока нет, то ей будет проще».

Броджсон провел всех нас в коридор и в лифт, и мы, стоя очень близко друг к другу, в неловком смущении и молчании поднялись на восьмой этаж. Чарльз сопроводил нас поочередно к своим номерам. Как я понял, номера всех членов комиссии по расследованию были одноместные. Но, войдя в свой, с радостью обнаружил, что он достаточно просторный и комфортный. В нем были кондиционер, бар, холодильник, микроволновка, аудиосистема с десятью колонками, телевизор, ноутбук с возможностью подключения к монитору плазменной панели телевизора шириной во всю комнату. Я предположил, что прослушиванию музыки в таких комнатах способствует надежная шумоизоляции стен, пола и потолка, чтобы не мешать соседям. Имелась даже небольшая, но уютная гардеробная. Открыв ее, я обнаружил в ней на деревянных вешалках несколько костюмов, отдельных сорочек, галстуков различных фасонов и расцветок. Внизу в гардеробной стояли лакированные и матовые кожаные мужские туфли. Усталость сегодняшнего дня давала о себе знать. Поэтому я медленно поплелся в ванную комнату, чтобы принять прохладный душ и смыть с себя все заботы ушедшего дня. Закрыв глаза под струями холодной воды, я постепенно становился отрешенным, и веки начали наливаться приятной тяжестью. Наскоро обтершись жестким махровым полотенцем, мне удалось заглянуть в холодильник и вытащить из него бутылку минеральной воды «КулВайт». Утолив жажду, я разогнался и с разбегу плюхнулся на огромную двуспальную кровать с невероятно удобным и мягким матрасом. Все, спать. Засыпая, я почему-то снова вспомнил о Хизер. А глаза у нее красивые и выразительные… Она…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com