Орбитсвилль (сборник) - Страница 270
В тот вечер в подвальном помещении ничем не примечательного магазина прозвучала пламенная речь. Смит - старший пары - оказался крепким орешком. Но он проявил интерес, когда Коннор перечислил все слабости организации. И пришел в восторг, услышав, что посредничество Коннора резко уменьшит непроизводительные расходы, подавит конкуренцию, обеспечит безопасность и высокоэффективные методы приобретения шедевров. Это была самая лучшая импровизация в жизни Коннора, слегка туманная в отдельных местах - он плохо знал мир искусства,- но вдохновленная высоким профессионализмом.
Первые же результаты оказались настолько удачными, что Смит с ревностью стал возражать против побочных сделок Коннора, приносящих ему немалый барыш. Коннор уладил щекотливую ситуацию, перейдя на семидневную рабочую неделю и трудясь даже по вечерам. Времени посетить Анджелу совершенно не оставалось, но в конце концов желание увидеть ее захлестнуло Филиппа, и он отбросил все свои дела.
У ворот его встретил знакомый охранник, на этот раз беспрепятственно пропустивший машину. Через несколько минут Коннор поднимался по широким ступеням к парадному подъезду. Особняк уже не внушал ему былого трепета, но он решил, что они с Анджелой сохранят его - хотя бы из сентиментальности. Дверь открыл дворецкий - новый, не со столь изысканными манерами, напоминающий чем-то отставного моряка. Он проводил Коннора в огромную гостиную, где ждала Анджела. Она стояла у камина спиной ко входу, в той же позе, что и в последнюю встречу.
- Анджи, рад тебя снова видеть!
Она резко повернулась и бросилась к нему.
- Я так скучала, Фил!
Они обнялись посреди зелено-серебристой гостиной, и Коннора захлестнула волна острого счастья. Он зарылся лицом в ее волосы и стал бормотать то, что долго, очень долго не мог позволить себе сказать. Анджела неистово шептала ему в ответ, откликаясь скорее на чувства, чем на слова.
Раздражающий запах Коннор ощутил во время первого поцелуя. Она пользовалась очень дорогими, но самыми обыкновенными духами, а не той квинтэссенцией колдовства, к которой Коннор привык во время эпизодических свиданий за последние несколько недель. Прижимая Анджелу к груди, он оглядел просторное помещение, и по его телу разлился свинцовый холод. Все в комнате, как и ее духи, было великолепно - но не совершенно.
- Анджела,- безучастно произнес Коннор,- зачем ты меня позвала?
- Что за вопрос, любимый?
- Самый естественный вопрос.- Коннор высвободился из ее объятий и шагнул назад.- Меня интересуют твои мотивы.
- Мотивы?! - Ресницы Анджелы затрепетали, кровь отхлынула от лица. Затем она увидела его часы.- Бог мой, Филипп, ты добился своего! Ты попал в их число!
- Не понимаю тебя.
- Со мной не надо притворяться. Не забывай, что именно я тебе обо всем рассказала.
- Пора бы уже научиться молчать.
- Пора, но я не научилась.- Анджела сделала шаг вперед.- Меня вышвырнули. Теперь я не принадлежу к вашему кругу.
- Не велика потеря. А где Бобби Янк со своими приятелями?
- Никто из них и близко ко мне не подходит. И ты знаешь почему.
- По крайней мере, у тебя есть деньги. Анджела покачала головой.
- У меня куча денег, но какой в них толк, если я не могу купить, что хочу? Меня вышвырнули - потому что я выболтала все тебе. И, кроме того, не сообщила им… А вот ты не постеснялся назвать мое имя, не правда ли?
Коннор протестующе открыл рот, чтобы доказать свою невиновность, но понял, что это ничего не изменит.
- Ну, мне было очень приятно снова повидать тебя. Жаль, что не могу задержаться. Дела… Ты же понимаешь.
- Я прекрасно понимаю. Давай, Филипп, убирайся.
Коннор подошел к двери, но застыл, когда
Анджела всхлипнула.
- Останься со мной, Фил. Пожалуйста, останься…
Он стоял к ней спиной, испытывая щемящую боль. Потом боль утихла, и он ушел.
Позже днем Коннор сидел в своем новом кабинете, когда секретарша соединила его со Смитом. Тот хотел обсудить детали приобретения антикварного серебряного сервиза.
- Я звонил раньше, но ваша девушка заявила, что вас нет,- обиженно сказал Смит.
- Это правда,- заверил его Коннор.- Я уезжал за город. Анджела Ломонд пригласила меня к себе.
- Вот как?
- Вы не говорили мне, что она выбыла из числа клиентов.
- Об этом даже не стоило говорить.- Смит на несколько секунд замолчал.- Можно ожидать от нее неприятностей?
- Нет.
- Что она хотела?
Коннор откинулся на спинку кресла и посмотрел в окно на просторы Атлантического океана.
- Понятия не имею. Я там не задерживался.
- Весьма благоразумно,- похвалил Смит. Когда разговор закончился, Коннор сварил
себе чашку «С»-кофе, который хранил в запертом баре. Совершенство напитка изгладило из памяти последние следы беспокойства.
«Каким образом,- лениво подумал Коннор,- они добились того, что вкус ничуть не уступает аромату?»
Пер. изд.: Shaw Bob. A Full Member of the Club: в сб. В. Shaw. Cosmic Kaleidoscope.- Lnd.: Pan Books, 1978.
Порочный круг
- Думаю, что могу вам помочь,- произнес слабый голос.- Я хочу покончить с собой.
Лоример удивленно поднял глаза. Даже в полумраке бара было видно, что подошедший к столику усталый мужчина болен. Его узкие плечи уныло сутулились под старым плащом, придавая фигуре женственный вид, в глазах на бледном удлиненном лице тлело отчаяние.
- Я хочу покончить с собой,- повторил незнакомец.
- Не кричите.- Лоример оглядел бар и с облегчением убедился, что их никто не слышал.- Садитесь.
Незнакомец опустился в кресло и, понурив голову, застыл.
Глядя на него, Лоример почувствовал разгорающееся возбуждение.
- Хотите выпить?
- Если угостите, не откажусь.
- Возьму вам пива.- Лоример нажал нужную кнопку, и через несколько секунд из раздаточного отверстия появилась кружка темного пива. Незнакомец равнодушно принял кружку и пригубил.
- Как вас зовут? - спросил Лоример.
- Это имеет значение?
- Лично мне плевать, но надо же как-то к вам обращаться. Кроме того, я должен знать о вас все.
- Раймонд Сэттл.
- Кто вас прислал, Раймонд?
- Не знаю его имени… Официант из «Фиделио», рыжеволосый.
Лоример задумчиво смотрел на собеседника, недоумевая, что может довести человека до такого состояния. Судя по манере речи, Сэттл относился к кругу образованных людей, но, с удовольствием отметил Лоример, именно таких обычно легко ломают жизненные невзгоды.
- Скажите, Раймонд,- начал он,- у вас есть родственники?
- Родственники? - Сэттл угрюмо смотрел в кружку.- Всего один. Девочка, ребенок.
- Вы хотите, чтобы деньги достались ей?
- Моя жена умерла в прошлом году, малышка в приюте.- Губы Сэттла растянулись в подобии кривой улыбки.- Очевидно, меня сочли неспособным обеспечить ее воспитание. Будь у меня деньги, в епископате, вероятно, закрыли бы глаза на недостатки моего характера, но, увы, я не могу заработать денег. По крайней мере, обычным способом.
- Понятно. Уж так нам повезло - родиться на Орегонии.
- Я не знаю, что такое везение.
- Жизнь гораздо проще на таких планетах, как Авалон, Моргания, даже на Земле.
- Смерть тоже проще.
- Н-да…- Лоример решил вернуть разговор в деловое русло.- Мне нужны подробности. Я плачу двадцать тысяч и хочу убедиться, что мои деньги не пропадут впустую.
- Не извиняйтесь, мистер Лоример. Я готов. Сэттл говорил с безразличием человека, у которого нет будущего.
Лоример заказал для себя коктейль, стараясь не заразиться отчаянием собеседника. Главное - и на этом надо сосредоточить внимание,- что своей смертью Сэттл откроет новую жизнь для двух людей.