Опрометчивое решение (СИ) - Страница 20

Изменить размер шрифта:

- Объявляю вас мужем и женой. Поцелуйте невесту, - донеслось до Анны.

Девушка, дрожа, повернулась к Чарльзу. Откинув фату, Чарльз посмотрел на Анну. О чем он думал было не понятно, но герцог просто чмокнул девушку в щеку и повернулся для подписи в приходской книге. Анна так же поставила свою подпись, подтверждающую, что она отныне герцогиня Карлайл.

- Поздравляю, дорогая, - тихо прошептала леди Элизабет.

Прибыв в дом супруга, Анна вместе с Рози поднялась в покои герцогини Карлайл. Первое что поразило девушек, помимо размера спальни, так это отсутствие кровати. Огромное помещение было скорее будуаром, чем спальней. Шкафы, туалетный столик, диваны кресла у камина. Козетки у гардеробной части, шикарные ковры, но не кровать. В соседней комнате была ванная комната. Просторная и необычная. Сама чаша ванны была просто огромна и находилась посередине комнаты, различные ванные принадлежности лежали на столике рядом, зеркало в пол и шкаф с полотенцами. Так же ванной была ширма, но полупрозрачные занавеси на ней, не скрывали ничего. Еще одна дверь в ванной вела в покой герцога. Анна смотрела на эту дверь и думала, пересечет ли он её когда-нибудь.

Так же из спальни вела еще одна дверь в приватную гостиную.

- А где кровать? – тихо спросила Рози.

- В спальне вашего мужа, - раздался голос Чарльза с порога комнаты.

Обернувшись к нему, Анна замерла. Что теперь?

- Надо поговорить, леди, - спокойно сказал Чарльз.

Рози тут же растворилась. Анна даже не помнила, как та вышла. Герцог прошелся по будуару и остановился у окна. Стоя спиной к Анне, Чарльз тихо начал говорить:

- Вы честная леди, Анна, - голос герцога не дрожал и не выражал эмоций. – Вы честно признались в любви к своему жениху и четко обозначили причины, по которым вам были нужны уроки обольщения. А я влюбился в вас так отчаянно, что думал скомпрометировать сразу. Но потом отошел от этой идеи, решив, что смогу влюбить вас в себя.

Анна закрыла глаза и беззвучно застонала. Почему он говорит о любви в прошедшем времени?

- Вы никогда не говорили, что благоволите мне, - продолжил Чарльз. – Я вас шокировал, а вы как истинная леди, старались привести меня к порядку. Когда я услышал, что вы расторгли помолвку, но держали это в секрете, давая Джеймсу шанс на исправление, я не сдержался, Анна. Будто все черти в аду взбесились во мне. Ты ласкала меня, ожидая, когда Джеймс одумается и вернется к тебе?

«Нет! Нет!» - кричало сердце леди. Герцог, не оборачиваясь, продолжил говорить.

- Когда ты исчезла из виду, я искал, чтобы посмотреть на тебя счастливую с Джеймсом, но узнал, что помолвка распалась, и ты не выезжаешь в свет. Я пришел к тебе. Проклинал себя за слабость, но пришел. Ты спала и плакала. Это, черт побери, было через чур! Ваши слезы, леди, доконали меня. И я забыл про гордость, про свое обещание держаться от тебя подальше, и даже про осторожность. То, что меня застали в вашей постели, полностью моя вина. Вы, наверное, ненавидите меня, теперь. Став моей женой, вы навсегда потеряли своего возлюбленного, но хочу предупредить: неверности я не потерплю. Хотя… Я не знаю, Анна, - вздохнул Чарльз, опуская голову на оконное стекло. – Я не знаю что делать: отпустить тебя к нему или запереть в спальне? Разум кричит, что надо запереть на все замки и привязать к кровати, а сердце шепчет, что ты не будешь счастлива со мной, и все равно будешь тянуться к нему.

Глава 22

Анна медленно подошла к любимому и тихо произнесла:

- Я не люблю Джеймса, - леди обняла его со спины и прижалась лицом к спине герцога. – Никогда не любила и забыла о нем после первого твоего поцелуя, Чарльз.

Стремительно обернувшись, герцог с сомнением посмотрел на Анну.

- Почему тогда ты так страдала по нему?

- Я не по нему лила слезы, Чарльз, - глядя в глаза ему, ответила леди. – Ты ведь оставил меня. Сказал забыть и никогда не приходить больше. А как любящему сердцу удержаться от слез, после такого?

- Анна, - прищурился герцог. - Не играй со мной, иначе я поверю, и тебя уже ничто не спасет.

- Я люблю тебя, Чарльз, - тихо сказала Анна. – Боюсь только, что это сон, и я проснусь снова в слезах в своей постели. Это будет невыносимо для меня.

Обхватив девушку крепкими объятьями, герцог прижал её к своей груди.

- Пусть так и будет, - со вздохом сказал Чарльз.

- Как? Что я проснусь в своей постели одна? – глухо спросила Анна, обнимая его крепче.

- Нет. Что ты меня любишь, - пояснил Чарльз.

Они так и стояли, обнявшись у окна, наслаждаясь объятьями.

- Прости меня, сладкая, - шепотом сказал Чарльз. – Я так виноват перед тобой! Надо было не трястись от злости, а поговорить тогда.

- И ты прости меня, - так же тихо сказала Анна. – Надо было рассказать о помолвке сразу.

- Глупые мы, да? – тихо сказал герцог, став нежно целовать Анну в лоб.

- Пусть! Зато теперь все хорошо.

Герцог переместил руки леди себе на плечи, и, обхватив талию, поднял девушку на уровень своих глаз. Крепко держа Анну, Чарльз, ласково поцеловал её.

- Ты, правда, меня любишь? – мягко спросил он.

- Да, - тихо ответила леди.

- Тогда не ругайся, - предупредил Чарльз.

- Что такое? – подозрительно спросила Анна.

- Ты помнишь тот день, когда твоя матушка застала меня в твоей постели?

- Смутно, - призналась девушка.

- Был день, Анна, - вскинув брови, сообщил герцог. – На улице светило солнце.

Анна вскинула брови. Он никогда не был с ней днем. Всегда уходил на рассвете. Открыв рот, девушка произнесла:

- Но тогда…

- Да, моя сладкая, - с улыбкой сказал Чарльз. – Я ждал, пока нас застанут. И если честно, пришлось ждать уйму времени. Они вообще не заходили тебя проведать!

- Но ты так холодно вел себя все это время, - пожаловалась девушка, помня, что не видела его ни разу до сегодняшней свадьбы.

- Твой батюшка намекнул мне, что это будет не уместно, а матушка охраняла тебя как орлица, - фыркнул Чарльз. – Клянусь, под твоими окнами шныряло столько народу.

- Я думала, ты злился, что приходиться жениться на мне, - тихо призналась Анна. – Свадьба была такой…

- Я был безумно рад, солнышко, - тихо засмеялся Чарльз. – Свадьба была такой, потому что я отказался приглашать кучу народа, это значит, надо было ждать, пока все устроят. Я даже Генри отказался ждать из поместья. По опыту знаю, что он может быть очень медленным, когда этого совсем не хочется. И потом ты могла передумать в любой момент, рисковать не хотелось.

- Как передумать? – нахмурилась Анна. – Тебя застукали в моей кровати.

- Да, аргумент железный, но все же, надо было подстраховаться.

- Но ты сказал тогда, что больше не придешь, - хмыкнула Анна, вспоминая подробности последней беседы. – И сегодня в церкви так поцеловал…

- Я пришел на следующий день, сладкая, - признался Чарльз. – И приходил каждую ночь, чтобы хоть чуть-чуть побыть рядом. Однажды, когда ты проснулась, мне пришлось лежать на полу, возле кровати. А когда зашла Рози, так вообще заползти под неё.

- Ты лежал под кроватью?

- Аха, - усмехнулся герцог. – Пришлось ждать пока твоя Розамунда уйдет, а она как не зло не спешила.

Анна представила себе Чарльза под своей кроватью и грустно улыбнулась.

- Я так тебя ждала, - тихо прошептала Анна.

- Я был рядом, солнышко. Только не знал, как подступиться к тебе. Мне казалось ты тоскуешь по другому. Это жуткое чувство, знать, что любимая так терзается по другому мужчине.

- А почему ты так холодно меня поцеловал в церкви? – допытывалась Анна.

- Я почти неделю тебя не видел! Боялся, зацелую прямо там, да и ты не выглядела счастливой невестой.

- Больше никогда не говори таких слов, как тогда, - хмуро произнесла леди.

- Сладкая, поверь, я тысячу раз пожалел после того раза, что не оторвал свой язык, - поморщился Чарльз. – Всё это время говорил себе, надо было хватать тебя и бежать, как только услышал, что помолвка разорвалась.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com