Опрометчивое решение (СИ) - Страница 17

Изменить размер шрифта:

Девушка тихо застонала ему в рот, когда ласки груди стали жарче.

- Хочу поцеловать твою грудь, сладкая, - с улыбкой прошептал Чарльз, наклоняясь к правому соску.

Анна ахнула, когда губы коснулись её груди. Герцог использовал язык и зубы, чтобы лишить девушку стыда и самообладания. Откинув голову и позволяя Чарльзу любую ласку, Анна застонала. Мужчина сразу прекратил ласкать её.

- Сладкая, я очень хочу слышать как тебе приятно, но будь осторожна, родня не дремлет, - с улыбкой прошептал Чарльз.

- Что? – непонимающе спросила Анна.

- Сдерживай стоны, - ответил он, широко улыбаясь и возвращаясь к измученному одиночеством соску.

Чарльз покрывал поцелуями Анну с ног до головы. Девушка поняла, что ему одинаково нравится целовать грудь девушки и её спину, ноги и особенно колени девушки. Это было щекотно, так что девушка часто смеялась от непривычных ощущений. Чарльз, видя, такую реакцию, лишь старался щекотать больше.

Спустя несколько часов нежных ласк и поцелуев, разомлевшая и полусонная Анна лежала на животе. Герцог покрывал поцелуями её спину, не забывая тереться отросшей щетиной. Это отправляло тысячи мурашек по всему телу и рождало негу и истому в теле.

- Ты такая сладкая, - довольно прошептал мужчина. – Так и съел бы тебя.

- Не надо, - смеялась девушка.

Чарльз стал спускаться ниже и уже ласкал поцелуями и посасываниями попку Анны, расположившись ниже её. Никогда девушка не испытывала таких ощущений. Это было столь приятно, что Анна всерьез надеялась, что утро не настанет.

Вдруг Чарльз смачно шлепнул Анну по попке и притворно-сурово произнес:

- Больше не подпускай никого к моему.

- К твоему? – удивленно спросила Анна, привставая и оборачиваясь.

- Да, к моему, - подтвердил Чарльз, нахмурившись. – Всё твое тело моё.

С этими словами герцог продолжил целовать попку девушки. Разомлев, Анна захихикала. Чарльз, став медленно переворачивать её на спину, продолжил целовать попку, бедро и живот девушки. Вдруг закинув её бедро себе на плечо, Чарльз раскрыл сокровенное местечко девушки для себя. Анна немного смутилась, потому что чувствовала влагу в том месте и стала отодвигаться, пытаясь прикрыться, но герцог не дал её этого сделать. Вновь шлепнув по попке, он произнес:

- Нет. Не закрывайся от меня, моя сладкая.

- Чарльз, я…

- Я знаю, что ты смущаешься влаги, - тихо сказал он, покрывая поцелуями живот Анны. – Ты не понимаешь, эта влага означает, что ты получаешь удовольствие от моих ласк. Тело не может лгать, солнышко. Ты меня хочешь и жаждешь, чтоб я сделал тебе приятно.

Анна закусила нижнюю губку, вспоминая его ошеломительные ласки в саду Тредмондов.

- Позволь мне снова ласкать тебя тут, - прошептал Чарльз, нежно прикасаясь к женственности леди.

Анна не смогла ответить, чувствуя, как жар опаляет её. Девушка шумно выдохнула и застонала, слегка раздвигая ноги перед ним. Другого ответа Чарльз не ждал. Удобнее расположившись между ног Анны, мужчина поцеловал самое интимное место возлюбленной, слыша, как она открыла рот с выдохом от восторга. Такой отклик был поощряющим, и герцог стал настойчив в ласках, используя язык и зубы.

Анна затерялась в удовольствии. Закрыв лицо руками, девушка кусала губы и стонала от восторга. Почувствовав, как Чарльз переместил руки с её бедер на грудь, девушка застонала громче. Чувство восторга стало непереносимым, казалось, что сейчас она рассыплется на тысячи кусочков или вспыхнет огнем. Резко опустив руки на голову Чарльзу, Анна погрузила пальцы в его волосы. Вдруг напрягшись всем телом, девушка выгнулась дугой, содрогаясь. Через мгновение, продлившееся вечность, Анна расслабилась, продолжая чувствовать бесстыдную ласку Чарльза.

- Чарльз, - ошеломленно произнесла Анна. – Что вы со мной делаете?

Герцог Карлайл, в последний раз поцеловав женственность своей леди, приподнялся и лег на подушку.

- Люблю и делаю тебя своей, - тихо ответил он, притягивая ослабшую девушку в свои объятья.

Анна обняла Чарльза в ответ и крепко прижалась к нему. Почувствовав, что-то твердое у своего живота, она отодвинулась.

- Что это?

- Жертва, - проворчал герцог.

- Жертва? Чего?

- Любви и ожидания, - горько усмехнулся он, притягивая её назад. – Спи, родная. Уже скоро рассвет и я снова стану Ромео.

- Не уходи, - с сожалением прохныкала Анна, уткнувшись в шею Чарльза.

- Могу, но тогда ты не плачь, что меня застали в твоей постели. Розамунда сдаст нас?

- Нет, - неуверенно сказала девушка. – Не должна.

- Днем я пришлю тебе подарки, - сказал Чарльз. - Одень их для меня.

- Их? – удивилась Анна.

- Корсет, панталончики, чулки и туфли, - улыбнувшись, сказал герцог. – Не одевай под корсет сорочку.

Анна вскинула голову, чтоб посмотреть в глаза Чарльзу.

- Не одевать?

- Нет, - прищурился герцог. - Сверху только свои юбки и платье.

- Это так безнравственно, - смутилась леди.

Улыбнувшись, видя смущение Анны, Чарльз поцеловал её в носик.

- Так и должно быть, сладкая моя.

Глава 19

На рассвете Анна проснулась от поцелуев одетого Чарльза.

- Я ухожу, моя сладкая, - прошептал герцог, покрывая поцелуями шею девушки и лаская рукой открытый сосок.

Застонав, девушка обняла его.

- Мммм, еще рано.

- Твоя Розамунда уже три раза прошла мимо двери, - прошептал с улыбкой Чарльз.

Разочарованно застонав опять, Анна выпустила возлюбленного из объятий.

- Спи, солнышко, - прошептал Чарльз, целуя в губы Анну.

Как только герцог спустился по решетки из окна, в дверь постучали.

- Леди Анна, - произнесла строго Рози. – Уже утро.

Со вздохом встав, Анна накинула халат на голое тело. Впустив горничную спальню, девушка уселась у туалетного столика. Смотреть в глаза Рози было стыдно. Служанка прошла к постели и стала её перетряхивать. Весьма шумно.

- Рози, если ты ищешь подтверждение, что я больше не невинна, то перестань.

- Уже поздно? – мрачно спросила она.

- Нет, герцог не лишил меня невинности, - сжав губы, проговорила леди.

- Невинности он вас лишил, - строго сказала Рози. - Может вы еще и девственница, но уж точно не невинна.

Анна тяжело вздохнула. Спорить было бесполезно.

- Ты осуждаешь? – спокойно спросила леди.

Рози, сглотнув, села на край кровати, прижав ворох белья к груди.

- Я волнуюсь за вас, леди Анна, - тихо сказала горничная. – Герцог Карлайл далеко не лорд Эмсби.

- Я знаю, Рози, - тихо сказала Анна. – Джеймс бы не остановился.

- Он, что? Пытался…

- Нет, Рози, - быстро успокоив подругу, произнесла Анна. – Просто с каждым разом он настойчивее. Чарльз, при всей своей пылкости, ждет, пока я сама решу быть с ним. Убеждает, соблазняет, обольщает, но не настаивает, чтоб я порвала с Джеймсом. Джеймс же наоборот требует принять его обратно. И Генри тоже за Чарльза.

- Я тоже, - тихо сказала Рози. Увидев вскинутые брови Анны, она добавила: - Герцог честно признался, что собирается жениться на вас. Действует, но дает вам место для маневра. С ним бы вы два года в невестах не проходили, а давно нянчили деток. Почему вы не скажете ему, что порвали с лордом Эмсби?

- Я не знаю, - честно призналась Анна. - Всё слишком быстро стало развиваться. Помолвка с Джеймсом единственное, что сдерживает Чарльза. Мне надо просто поразмыслить над всем этим.

- А если он устанет ждать? – тихо спросила Рози. – Мужчины быстро загораются, но гаснут тоже стремительно. А если вдруг он больше не придет к вам?

Анна замерла от этих слов. Чарльз больше не придет к ней? Эта мысль парализовала леди. Как же? Больше я его не смогу обнимать и целовать? Он может разлюбить? «Не сложилось» - так он сказал, о том, что разлюбил других женщин.

Анну затрясло от мысли, что Чарльз может разлюбить её. Дыхание девушки стало частым и не глубоким, слезы навернулись на глаза. Рози увидев такую реакцию, поспешила успокоить свою хозяйку:

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com