Опасные приключения попаданки (СИ) - Страница 46

Изменить размер шрифта:

Честно сказать, я не знала, что мне делать с этой информацией, возможно, в будущем она мне еще понадобится?

Прошло еще минут пятнадцать, как вновь раздался стук в дверь. В этом замке ни минуты покоя!

Однако, в этот раз меня ждал действительно неожиданный сюрприз.

Глава 27

За дверью стоял невысокий лысый мужчина с чертами лица, напоминающими птицу — над тонким носом близко друг к другу располагались два мелких глаза, а бескровные узкие губы как-будто что-то постоянно жевали. Сначала я хотела было закрыть дверь, памятуя о возможных опасностях.

— Простите, я не ждала гостей!

Однако, мужчина поднял руку и птичьими бледными пальцами придержал ее.

— Жюстина, — назвал он мое имя. — Я от Лохински.

— Глава королевской разведки? — догадалась я.

Он кивнул и огляделся.

— Разрешите войти? Нас не должны услышать.

Я не секунды не медлила, хотя представила, что случится, если де Сад обнаружит в моей комнате постороннего мужчину, пусть и главу королевской разведки.

— Не переживайте, у меня здесь везде глаза и уши. Нас предупредят в случае опасности, — успокоил мужчина меня, видимо, видя мое смятение. — Я Клод Монпансье.

Он протянул мне руку и я поздоровалась с ним.

— Прежде всего, хочу поблагодарить вас от лица матери-корпорации за проявленную храбрость и смекалку. Вы прошли не малый путь, к тому же подвергались преследованию со стороны мужчин. Я наслышан. Но до вашего освобождения осталось совсем недолго. Вам нужно добыть прямые доказательства от главы мятежников и я устрою вам эту встречу.

— Его зовут Грегори? — вдруг спросила я. И тут же пояснила. — Ведьма опоила меня отваром, из-за которого я многое забыла, однако, после ее смерти память практически вернулась ко мне.

— Понятно, — кивнул глава разведки. — Да, Грегори. Но это его ненастоящее имя.

— Да-да, знаю, его зовут Люка Бурый, — перебила его я. — Когда у вас получится устроить встречу?

— Завтра ночью.

— Так быстро?

— А чего тянуть, — пожал плечами мужчина. — К тому же, скоро Люку упекут в Бастилию, а там условия куда более жесткие. Это последний шанс. Нам нужно получить имена и диктофонную запись признания.

Я отвернулась от главы разведки и скрестила руки на груди. Сердце отчаянно забилось в груди, и я не хотела, чтобы он что-то понял.

— Я не знаю, что ему сказать. Может быть вы мне посоветуете?

Мужчина помолчал, затем сказал:

— Действуйте по ситуации. Здесь советовать что-то сложно. Насколько я знаю, он искусный лжец, умеет морочить головы людям. Это кровожадный и жестокий убийца. Будьте осторожны.

— Вы уверены? — я подошла к главе разведки и дотронулась до его руки ниже локтя. Мне нужно было понять, говорит ли он правду, так я могла следить за его эмоциями. — Я помню его слова и действия. Он не был похож на обманщика. Вы уверены, что революция не должна начаться и то, что падре действительно кровавый убийца?

Клод на секунду отвел взгляд, что я сразу же отметила про себя. Мужчина аккуратно опустил мои руки и уклончиво ответил:

— Не столь важно, что я думаю об этом. У нас есть распоряжение матери-корпорации. Нам следует выполнить его. Революция не должна свершиться.

Целую ночь я не могла уснуть. Мягкие перины мне казались жесткими досками, а подушки — полными металлических шипов. Я постоянно думала о Грегори, боялась встречи с ним. Спрашивала себя, что будет, если провалю попытку. Вдруг он не расскажет мне ничего. Под утро кое-как задремала, а проснулась, когда солнце взошло высоко. В углу комнаты вертелась Люси, и я позвала ее по имени.

— Ах, мадемуазель Жюстина, — испуганно повернулась она. — Прошу прощения, я разбудила вас.

— Все в порядке, — поспешила ее успокоить. — Сколько времени?

— Почти девять утра.

— Меня не разбудили к завтраку? — удивилась я.

— Таково было распоряжение его сиятельства. Господин уехал по делам ни свет ни заря, а нам приказал дать вам выспаться, сколько пожелаете.

— Вот как!

— Завтрак ждет вас внизу, мадемуазель Жюстина.

— Благодарю вас!

Люси поклонилась и вышла, а я начала приводить себя в порядок.

Завтрак был чудесный. Аурелия и Белладонна бродили по саду, а когда им донесли о том, что я проснулась, то немедленно подошли ко мне и приветствовали поцелуями.

Завтракала я яйцом всмятку, лососиным паштетом и щедро намазанным на свежеиспеченную лепешку. Остаток дня до обеда мы с новыми подругами играли в шахматы, учились плести косы и сплетничали. От Аурелии я узнала тайну господина де Сада про его бастарда, которую уже знала от Люси, а Белладонна поделилась информацией о приближающихся мятежах:

— Моя мама живет на окраине Сен-Жермен-ан-Ле, и она говорит, что они купили дополнительную охрану, чтобы избежать варварских набегов со стороны крестьян.

— Неужели они добрались уже и до туда? — воскликнула испуганно Аурелия. — Так и в Версале скоро будут. Нужно подумать о том, чтобы упаковать чемоданы и быть готовыми к отъезду на юг страны.

— Жюстина! — позвала меня Белладонна и я вздрогнула. — Ты с нами?

— Конечно! — вздоргнула я. — Просто задумалась.

— Что скажешь о восстаниях? Я слышала, что Пьер планирует выступить со своим отрядом и навести порядок в деревнях.

— Я пока мало что знаю, — пролепетала я.

— Наверняка, он будет действовать быстро и жестоко. Такие руководители, как маркиз, нужны нашей стране, они умеют держать простой люд в ежовых рукавицах. Отличное подспорье Людовику, — сказала Аурелия.

— Да, может его к награде потом приставят и он закатит по этому поводу грандиозный бал, — Белладонна зажмурила от удовольствия глаза.

После сытного обеда мы отправились на ярмарку, и я с удовольствием ходила между рядов и подбирала себе новые платья и сапожки, не считая деньги. Груженые повозки уже ждали неподалеку, а мы все еще катались на каруселях и наблюдали за бравым кузнецом, чеканившим монеты с помощью кувалды.

— Все-таки бывают красавчики и среди просто люда, — хихикала Аурелия. — Посмотрите только на его руки.

В какой-то момент я словила себя на мысли, что мне сейчас комфортно и уютно. К хорошей жизни быстро привыкаешь. Разве хотела бы я променять эту счастливую жизнь на опасные и холодные приключения? Здесь, в замке было безопасно, а с подружками — весело. Каждую минуту мы что-то придумывали или хохотали. Пьера я не видела целый день, но воспоминания вчерашнего вечера порой проскакивали в моей памяти, покрывая спину мурашками.

Чем ближе время подходило к вечеру, тем больше я витала в своих мыслях. Внутри себя я чувствовала, что встреча с Грегори изменит меня. Заставит вновь почувствовать особый вкус к жизни, полной опасностей.

Когда все улеглись спать, я осторожно вышла из своей комнаты. Тихо горели свечи и не было ни одной живой души. Мне предстояло пробраться через секретные ворота на улицу, где меня будет ждать повозка с лошадью. Охрана была подкуплена, поэтому насчет этого я не волновалась.

Внизу я столкнулась с Люси. Та несла ворох чистых полотенец.

— Ох, мадемуазель. Вы не спите! — воскликнула она и я заметила в ее глазах подозрительный блеск.

На мгновение я замешкалась, но тут же нашлась.

— Хотела испить воды. Мой графин пуст.

— Я сейчас принесу, — заверила девушка меня, и мне пришлось вернуться в комнату, с досадой ждать, пока Люси принесет воды.

Вторая попытка была более успешной. Я легко выскользнула за ворота и увидела повозку.

Тронувшись с места, попыталась молиться, но не вспомнила ни одной молитвы, а руки замерли, не давая совершить крестное знамение.

Ехали мы довольно долго, но расслабиться и немного поспать не вышло — вскоре после отъезда мощеная дорога кончилась и повозку понесло по жутким кочкам. Наконец, я увидела чернеющий силуэт тюрьмы Шатле на фоне звездного неба, и мы остановились.

“Приехали, мадемуазель”, — сказал кучер и помог мне выбраться из повозки.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com